送友人李白原文翻譯及賞析(李白古詩送友人原文及翻譯)

1、原文:
青山橫北郭,白水繞東城 。
此地一為別,孤蓬萬里征 。
浮云游子意,落日故人情 。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴 。
2、譯文
青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊 。
在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了 。
浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀 。
頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴 。
【送友人李白原文翻譯及賞析(李白古詩送友人原文及翻譯)】
3、賞析,這是一首情意深長的送別詩,作者通過送別環境的刻畫、氣氛的渲染,表達出依依惜別之意 。首聯的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點 。詩人已經送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離 。只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺流過 。這兩句中“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”,首聯即寫成工麗的對偶句,別開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗 ?!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動態,用詞準確而傳神 。詩筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景 。未見“送別”二字,其筆端卻分明飽含著依依惜別之情 。

    猜你喜歡