下西洋&鄭和下西洋帶回一只“麒麟”,畫像在博物館公開后,看過的人笑了( 二 )
文章插圖
原來,麻林迪使者送的這只動物名叫“基林”并非“麒麟”。明朝和外國語言不通,常需要翻譯,可翻譯一不小心就把“基林”翻譯成了“麒麟”。麒麟在漢文化中是一種祥瑞的動物,和龍鳳一樣,是傳說中的神獸,象征著吉祥安定。雖然人們都沒有見過這些神獸真正的樣子,卻也在想象中繪制了它們的模樣,而且在人們常見的動物特征上也有跡可循,對于麒麟的樣貌也是如此。
麻林迪進獻的“麒麟”當真是漢文化里象征祥瑞的麒麟嗎?眾人聽說有麒麟來大明,都紛紛圍聚在一起想看個究竟。自然,這只“麒麟”受到了熱烈的歡迎和禮遇,朱棣十分高興,認為這是大明繁盛的好兆頭。于是,他命宮廷畫師給這頭神獸畫了一幅畫,在現代被掛在了博物館里。

文章插圖
可是看見這頭“麒麟”像的人都笑了,畫像上的神獸可不就是長頸鹿嗎?這細長的脖子,頭上的兩只角,高挑的身材怎么看也是長頸鹿。雖然畫上的動物有部分和民間流傳的麒麟外觀相似,但還是能辨認出來這并不是漢文化中的麒麟。
古代受交通的局限,國際上的經濟文化交流也受到了一定的影響。水上之路的開通必定能帶來交流的突破,雖然語言上翻譯有誤,這也并不影響鄭和出使還在各國帶來的積極影響。另一方面,麒麟是否真的存在其實并沒有定論,但從它在民間繪畫和傳說中的形象來看,確實與自然界中的動物有某些相似之處。
人們總是對于祥瑞之事或物有著深切的期盼,這是一種樸素的愿望,所以,對于這種誤判有時應該以寬容的眼光看待,畢竟誰也沒有見過真正的麒麟。
參考資料:
《古今識鑒》
- 版本&“落霞與孤霧齊飛”?是的,“孤霧”!《滕王閣序》日本寫本里的
- 降龍十八掌&他是郭靖最驚艷的徒弟,后期武功連張三豐都得甘拜下風,不是楊過
- 馬克思主義&火化時為何能聽到“哭聲”?工作人員:并非迷信,其實有科學依據
- 李將軍&中國史上第一猛將, 因為死的太慘太冤被封神, 千年來人們繞墓而行!
- 父母&北大碩士鄧文慶:畢業出家為僧,父母苦勸無果,反倒一起搬入寺中
- 絕代雙驕&多情劍客無情劍,憑什么成為古龍的巔峰之作?5個獨創,史無前例
- 禪師&《新白娘子傳奇》中的法海,歷史上真有其人,長見識了!
- 李白|相信我!接下來你會需要這份“夸人語錄”的
- 魚玄機&唐代有多少位女詩人?所有女詩人作品加一起不到白居易個人的一半
- 成仙&“修真者”若無法白日飛升,他們還有另一種方法,就是太過殘忍了
