4月18日(周一)19:00 ,我們聯合華東師范大學出版社、上海譯文出版社 , 邀請《日記中的博爾赫斯:1931—1989》譯者鄭菁菁、西語文學譯者范曄、作家btr , 暢談博爾赫斯與比奧伊·卡薩雷斯的文學世界、精神之交以及文壇風云 。
提起博爾赫斯 , 大家想必并不陌生 , 他是阿根廷詩人、小說家、評論家、翻譯家 , 西班牙語文學大師 。
在博爾赫斯漫長而輝煌的文學生涯中 , 有一位親密的“文學戰友”不得不提 。 那就是阿根廷著名小說家、1990年塞萬提斯獎獲得者阿道夫·比奧伊·卡薩雷斯 。 他們的友誼長達50余年 , 他們一起寫過偵探小說、幻想小說、電影劇本 , 一起編纂過系列文叢和內容繁雜的文選 , 一起編注過文學經典 , 例如合寫過《布斯托斯·多梅克紀事》《布斯托斯·多梅克故事新編》等 。 這段莫逆之交對于西班牙語文學來說亦產生了深遠影響 。
文章圖片
博爾赫斯和阿道夫·比奧伊·卡薩雷斯的最后一張合影 。
自1947年起 , 比奧伊開始細致入微地記錄二人之間幾乎每天都要進行的“仿佛永無休止又激情碰撞的對話” , 筆耕不輟地堅持了四十載 , 而這樣的熱忱成就了一部名作《日記中的博爾赫斯:1931—1989》 。
這本書保留了博爾赫斯高談闊論的精華部分 , 同時包含了其對于一些人物、事件的評論和作家作品的評鑒 , 主題涉獵甚廣 , 不僅限于文學領域 , 為讀者呈現了當時世界文壇的種種風云軼事 , 將讀者引入趣味盎然的“作家社交群”中 , 一窺文學創作背后的故事 。 正如博爾赫斯自己所言:“比奧伊一直待我很好也很寬容 。 我的生活對他而言沒有秘密 。 ”
4月18日(周一)19:00 ,新京報書評周刊 聯合華東師范大學出版社、上海譯文出版社 , 邀請《日記中的博爾赫斯:1931—1989》譯者鄭菁菁、西語文學譯者范曄、作家btr , 暢談博爾赫斯與比奧伊·卡薩雷斯的文學世界、精神之交以及文壇風云 。
跨越50年的文學對話和友誼
博爾赫斯與比奧伊·卡薩雷斯
直播活動
文章圖片
嘉賓
文章圖片
鄭菁菁
西班牙語教師 。 畢業于巴塞羅那自治大學 , 西班牙語語言文學碩士 。 曾執教于華東師范大學西班牙語專業 。 現任教于青浦世界外國語學校 。
文章圖片
范曄
文學博士 , 任教于北京大學西葡語系 。 貓科動物之友 。 譯有《三只憂傷的老虎》《百年孤獨》《萬火歸一》《致未來的詩人》《未知大學》等西語文學作品數種 。 著有隨筆集《詩人的遲緩》 。
文章圖片
btr
生活在上海的作家、譯者和藝術評論人 。 出版有《迷你》《意思意思》《上海膠囊》等 。 譯有保羅·奧斯特《孤獨及其所創造的》《冬日筆記》、阿巴斯·基阿魯斯達米《櫻桃的滋味:阿巴斯談電影》等 。 微信公眾賬號“意思意思”(ID:petite_mort)創辦人 。
- 日記|直播預告:博爾赫斯與比奧伊·卡薩雷斯跨越50年的文學對話
- 王敬輝|【王蒙文學院?專欄簽約詩人】賀神舟13號凱旋歸來 | 格律詩詞選刊 (六人組)
- |葉小綱文學新作,覓得文字的旋律(有贈書)
- 拉美國家|乘“文學之舟”跨海相聚——中國—拉美國家文學論壇在京舉行
- |2021年意大利文學掠影:如何走出人類的困境?
- 網友|網絡直播《運河謠》讓網友見證歌劇的誕生
- 文學|你并不需要任何建議|麥田信箱
- 馮恩昌|馮恩昌:?我家的“小院文學交流”
- 商人|百萬粉絲的釣魚大師,天天直播割韭菜,神經誘魚小藥純屬江湖騙術
- |直播預告|走!和南太湖號一起逛詩會
