《愛蓮說》是北宋理學家周敦頤創作的一篇散文 。這篇文章通過對蓮的形象和品質的描寫,歌頌了蓮花堅貞的品格,從而也表現了作者潔身自愛的高潔人格和灑落的胸襟 。請欣賞下面愛蓮說原文及翻譯和愛蓮說賞析 。

G款:香檳玫瑰16枝,綠色康乃馨12枝,白色相思梅5枝
愛蓮說原文
宋代:周敦頤
水陸草木之花,可愛者甚蕃 。晉陶淵明獨愛菊 。自李唐來,世人甚愛牡丹 。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉 。(甚愛 一作:盛愛)
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也 。噫!菊之愛,陶后鮮有聞 。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!

訂閱多頭康乃馨
愛蓮說翻譯
水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多 。晉代的陶淵明只喜愛菊花 。從李氏唐朝以來,世上的人十分喜愛牡丹 。而我唯獨喜愛蓮花從淤泥中長出卻不被污染,經過清水的洗滌卻不顯得妖艷 。它的莖內空外直,不生蔓不長枝,香氣遠播更加清香,筆直潔凈地立在水中 。人們只能遠遠地觀賞而不能玩弄它啊 。
我認為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中品德高尚的君子 。唉!對于菊花的喜愛,陶淵明以后就很少聽到了 。對于蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么人呢?對于牡丹的喜愛,當然就很多人了!
注釋
甚:很,十分 。
說:一種議論文的文體,可以直接說明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來論述道理 。
之:的 。
可愛:值得憐愛 。
者:花 。
甚:很,非常 。
蕃:多 。
自:自從 。
李唐:指唐朝 。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐” 。
獨:只,僅僅 。
之:主謂之間取消句子獨立性 。
出:長出 。
淤(yū)泥:污泥 。
染:沾染(污穢) 。
濯(zhuó):洗滌 。
清漣(lián):水清而有微波,這里指清水
妖:美麗而不端莊 。
通:貫通;通透 。
直:挺立的樣子 。
中通外直:(它的莖)內空外直 。
不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長枝
香遠益清:香氣遠播,愈加使人感到清雅 。
益:更加 。
清:清芬 。
亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里 。亭亭:聳立的樣子 。
植:樹立 。
可:只能 。
褻玩:玩弄 。
褻(xiè):親近而不莊重 。
焉:句末語氣詞,這里指當于現代漢語的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助詞 。
謂:認為 。
隱逸者:指隱居的人 。在封建社會里,有些人不愿意跟統治者同流合污,就隱居避世;
盛:廣 。
君子:指道德品質高尚的人 。
者:……的人或物 。隨著前面的名詞而變化 。
噫:感嘆詞,相當于現在的”唉” 。
菊之愛:對于菊花的喜愛 。之:語氣助詞,的 。(一說為“賓語提前的標志”)
鮮(xiǎn):少 。
聞:聽說 。
同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?
宜乎眾矣:(愛牡丹的)應當有很多人吧 。
宜乎:當然(應該) 。
宜:當 。
眾:眾多 。

F款康乃馨禮盒
愛蓮說賞析
這篇文章可分為兩部分:前一部分描寫蓮花高潔的形象;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評三花,并以蓮自況,抒發了作者內心深沉的慨嘆 。
猜你喜歡
- 題龍陽縣青草湖原文及翻譯和賞析
- 關于女人生孩子的說說
- 精選32句 個性簡短說說放蕩不羈
- 關于太善良沒心眼的說說
- 關于特別生氣想罵人的說說
- 關于讓人善變的個性說說
- 關于冷暴力的個性說說
- 關于個子矮的個性說說
- 關于讓人無比感動的個性說說
- 關于戴眼鏡的個性說說
