《孫權勸學》 翻譯


《孫權勸學》 翻譯


《孫權勸學》翻譯成現代漢語,如下: 當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托 。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍務繁多,誰比得上我事務多呢?我經常讀書,自己覺得獲益頗多 。”呂蒙于是開始學習 。等到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時沒有才學的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應當用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為好友后分別了 。注釋:1.初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞 。2.權:指孫權,字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業,(今江蘇南京) 。229年稱帝 。3.謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說” 。4.呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人 。卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱 。5.今:當今 。6.當涂:當道,當權 。7.掌事:掌管政事 。8.辭:推托 。9.以:介詞,用 。10.務:事務 。11.孤:古時王侯的自稱 。12.豈:難道 。13.治經:研究儒家經典 。治,研究 ?!敖洝敝浮对娊洝贰渡袝贰抖Y記》《周易》《春秋》等書 。14.博士:當時專掌經學傳授的學官 。15.邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣 。16.但:只,僅 。17.當:應當 。18.涉獵:粗略地閱讀 。19.見往事:了解歷史 。見,了解;往事,指歷史 。20.耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了21.多務:事務多,雜事多 。務,事務 。22.孰若:與……相比如何;誰像(我) 。孰:誰,哪個;若:比得上 。24.益:好處 。25.乃:于是,就 。26.始:開始 。27.就學:指從事學習 。就,單獨翻譯為 從事 。28.及:到了……的時候 。29.過:到 。30.論議:討論議事 。31.大:非常,十分 。32.驚:驚奇 。33.者:用在時間詞后面,不譯 。34.才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略 。35.非復:不再是 。復:再,又 。36.吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙 。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州 。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味 ?,F指才識尚淺的人 。37.士別三日:與讀書的人分別幾天 。三:幾天,這里指“幾” 。士,讀書人 。38.即:就 。39.更(gēng):另,另外 。40.刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待 。刮目:擦擦眼 。41.待:看待 。42.大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱 。43.何:為什么 。44.見事:知曉事情 。45.乎:啊 。46.表感嘆或反問語氣 。47.遂:于是,就 。48.拜:拜見 。49.別:離開 。相關延展:1.《孫權勸學》原文:初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 ?!泵赡耸季蛯W 。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。2.創作背景:三國時期,周瑜和劉備在赤壁之戰中大破曹操軍隊,不久后周瑜病死 。魯肅代替周瑜成為孫權的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面 。為了加強國力,孫權勸呂蒙多學習 ?!皩O權勸學”的故事就發生了 。3.道理啟示:(1)我們不要以一成不變的態度看待他人,要以開放的眼光看待事物 。(2)不能因為事情繁忙就放棄學習,堅持讀書是有益的 。(3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做 。(4)告訴我們一個人只要廣泛涉獵就會學有所成 。(5)不但自己要學好,還要催動附近的人也要學習,讓社會也一起進步 。(6)勸人要講究策略 。(7)不要找借口不聽從別人 。(8)只要發奮學習,就能積學修業,學有所成 。(9)讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才干 。(10)一個人即使基礎差,但只要端正態度,刻苦努力,就能學到知識,并提高自己的認知水平和辦事能力 。(11)求知可以改變人的天性 。

猜你喜歡