史記孟嘗君列傳原文注釋與翻譯 史記孟嘗君列傳原文及翻譯介紹


1、原文:
孟嘗君,名文,姓田氏 。齊王惑于秦、楚之毀,以為孟嘗君名高其主而擅齊之權,遂廢孟嘗君 。諸客見孟嘗君廢,皆去 。馮驩乃西說秦王曰:“王亦知齊之廢孟嘗君乎?使齊重于天下者,孟嘗君也 。今齊王以毀廢之,其心怨,必背齊;背齊入秦,則齊之情,人事之誠,盡委之秦,齊地可得也 。君急使使載幣陰迎孟嘗君,不可失時也 ?!鼻赝醮髳偅饲曹囀它S金百鎰以迎孟嘗君 。馮驩辭以先行,至齊,說齊王曰:“今臣竊聞秦遣使車十乘載黃金百鎰以迎孟嘗君 。孟嘗君不西則已,西入相秦則天下歸之,臨淄、即墨危矣 。王何不先秦使之未到,復孟嘗君,折秦之謀,而絕其霸強之略 ?!饼R王曰:“善 。”王召孟嘗君而復其相位,而與其故邑之地,又益以千戶 。
自齊王毀廢孟嘗君,諸客皆去 。后召而復之,馮驩迎之 。未到,孟嘗君太息嘆曰:“文常好客,遇客無所敢失,食客三千有余人,先所知也 ??鸵娢囊蝗諒U,皆背文而去,莫顧文者 。今賴先得復其位,客亦有何面目復見文乎?如復見文者,必唾其面而大辱之 。”馮驩結轡下拜 。孟嘗君下車接之,曰:“先生為客謝乎?”馮驩曰:“非為客謝也,為君之言失 。夫物有必至,事有固然,君知之乎?”孟嘗君曰:“愚不知所謂也 ?!痹唬骸吧弑赜兴牢镏刂烈哺毁F多士貧賤寡友事之固然也 。君獨不見夫朝趣市者乎?明旦,側肩爭門而入;日暮之后,過市朝者掉臂而不顧 。非好朝而惡暮,所期物忘其中 。今君失位,賓客皆去,不足以怨士而徒絕賓客之路 。愿君遇客如故 。”孟嘗君再拜曰:“敬從命矣 。聞先生之言,敢不奉教焉 ?!?br /> 2、譯文:
孟嘗君姓田名文 。齊王受到秦國和楚國毀謗言論的蠱惑,認為孟嘗君的名聲壓倒了自己,獨攬齊國大權,終于罷了孟嘗君的官 。那些賓客看到孟嘗君被罷了官,一個個都離開了他 。馮歡就乘車向西到了秦國游說秦王說:“大王也知道齊國罷了孟嘗君的官吧?使齊國受到天下敬重的,就是孟嘗君 。如今齊國國君聽信了毀謗之言而把孟嘗君罷免,孟嘗君心中無比怨憤,必定背離齊國;他背離齊國進入秦國,那么齊國的國情,朝廷中下至君王下至官吏的狀況都將為秦國所掌握 。您將得到整個齊國的土地,豈只是稱雄呢!您趕快派使者載著禮物暗地里去迎接孟嘗君,不能失掉良機啊 。”秦王聽了非常高興,就派遣十輛馬車載著百鎰黃金去迎接孟嘗君 。
馮歡告別了秦王而搶在使者前面趕往齊國,到了齊國,勸說齊王道:“現在我私下得知秦國已經派遣使者帶著十輛馬車載著百鎰黃金來迎接孟嘗君了 。孟嘗君不西去就罷了,如果西去擔任秦國宰相,那么天下將歸秦國所有,秦國是強大的雄國,齊國就是軟弱無力的雌國,軟弱無力,那么臨淄、即墨就危在旦夕了 。大王為什么不在秦國使者沒到達之前,趕快恢復孟嘗君的官位并給他增加封邑來向他表示道歉呢?如果這么做了,孟嘗君必定高興而情愿接受 。秦國雖是強國,豈能夠任意到別的國家迎接人家的宰相呢!要挫敗秦國的陰謀,斷絕它稱強稱霸的計劃 ?!饼R王聽后,頓時明白過來說:“好 ?!饼R王召回孟嘗君并且恢復了他的宰相官位,同時還給了他原來封邑的土地,又給他增加了千戶 。

猜你喜歡