石壕吏原文及翻譯簡短 石壕吏原文及翻譯簡述


石壕吏原文及翻譯簡短 石壕吏原文及翻譯簡述


【石壕吏原文及翻譯簡短 石壕吏原文及翻譯簡述】1、原文:《石壕吏》
【作者】杜甫 【朝代】唐
暮投石壕村 , 有吏夜捉人 。老翁逾墻走 , 老婦出門看 。
吏呼一何怒!婦啼一何苦!
聽婦前致詞:三男鄴城戍 。一男附書至 , 二男新戰死 。存者且偷生 , 死者長已矣!室中更無人 , 惟有乳下孫 。有孫母未去 , 出入無完裙 。老嫗力雖衰 , 請從吏夜歸 。急應河陽役 , 猶得備晨炊 。
夜久語聲絕 , 如聞泣幽咽 。天明登前途 , 獨與老翁別 。
2、譯文
傍晚投宿石壕村 , 有差役夜里來強征兵 。老翁越墻逃走 , 老婦出門查看 。差役吼得是多么兇狠??!老婦人是啼哭得多么可憐?。?br /> 聽到老婦上前說:我的三個兒子去鄴城服役 。其中一個兒子捎信回來 , 說兩個兒子剛剛戰死了 ?;钪娜斯们一钜惶焖阋惶?, 死去的人就永遠不會復生了!
家里再也沒有其他的人了 , 只有個正在吃奶的孫子 。因為有孫子在 , 他母親還沒有離去 , 進進出出都沒有一件完整的衣服 。老婦雖然年老力衰 , 但請讓我跟從你連夜趕回營去 。
趕快到河陽去應征 , 還能夠為部隊準備早餐 。夜深了 , 說話的聲音消失了 , 隱隱約約聽到低微斷續的哭聲 。天亮臨走的時候 , 只同那個老翁告別 。

    猜你喜歡