然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣,將軍豈有意乎?翻譯


然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣,將軍豈有意乎?翻譯


這樣,將軍的仇報了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了 。將軍是否有這個心意呢?然則:如此,這樣,表連接見陵之恥:被欺侮的恥辱 。見陵:被欺凌;見,這里是被動句的標志 。“ 陵”通“ 凌”,凌辱,意延伸為恥辱,侮辱 。此處的見陵之恥指的是燕太子丹在秦國為質時,被秦王欺侮 。(燕太子丹者,故嘗質於趙,而秦王政生於趙,其少時與丹驩 。及政立為秦王,而丹質於秦 。秦王之遇燕太子丹不善,故丹怨而亡歸 。)這句出自《戰國策》,原話是:荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣 。父母宗族,皆為戮沒 。今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善見臣 。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣 。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進曰:“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎 。荊軻為刺秦求樊於期之首
【然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣,將軍豈有意乎?翻譯】

    猜你喜歡