
【望岳翻譯及賞析 關于望岳的翻譯和解析】1、原文:
岱宗夫如何?齊魯青未了 。
造化鐘神秀,陰陽割昏曉 。
蕩胸生曾云,決眥入歸鳥 。
會當凌絕頂,一覽眾山小 。
2、譯文:
巍峨的泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見那青青的峰頂 。
神奇自然匯聚了千種美景,山南山北分隔出清晨和黃昏 。
層層白云,蕩滌胸中溝壑;翩翩歸鳥,飛入賞景眼圈 。
定要登上泰山頂峰,俯瞰群山,豪情滿懷 。
3、賞析:
這首詩通過描繪泰山雄偉磅礴的景象,熱情贊美了泰山高大巍峨的氣勢和神奇秀麗的景色,流露出了對祖國山河的熱愛之情,表達了詩人不怕困難、敢攀頂峰、俯視一切的雄心和氣概,以及卓然獨立、兼濟天下的豪情壯志 。一二句寫泰山山脈綿延遼闊;三四句寫泰山雄峻磅礴;五六句寫仔細遠望,見群峰云生,仿佛有歸鳥入谷 。七八句想象將來登山所見景象,同時抒發自己的抱負 。
首句“岱宗夫如何?”寫乍一望見泰山時,高興得不知怎樣形容才好的那種揣摹勁和驚嘆仰慕之情,非常傳神 。岱是泰山的別名,因居五岳之首,故尊為岱宗 。“夫如何”,就是“到底怎么樣呢?”“夫”字在古文中通常是用于句首的語氣助詞,這里把它融入詩句中,是個新創,很別致 。這個“夫”字,雖無實在意義,卻少它不得,所謂“傳神寫照,正在阿堵中” 。可謂匠心獨具 。
猜你喜歡
- 餛飩的做法以及配料 餛飩怎樣做法以及配料
- 成分殘缺的病句及答案
- 試析茶葉紅變原理及紅花色澤形成的調控
- 茶園土壤養分動態特點及其調節
- 寧德市明前茶生產及其栽培技術
- 古詩三首的意思 古詩三首翻譯和原文介紹
- 煙花三月下揚州的上一句及全詩詞 煙花三月下揚州的出處
- 電腦有回聲怎么處理 有如下五種情況以及處理方法
- 翻譯詩意:悠悠天野曠,切切故鄉情。
- 從二道白河到長白山旅游的具體路線及價錢
