另一只眼看林紓的翻譯

林紓是我國著名翻譯家.對于他的翻譯策略,尤其是選用古雅的譯筆翻譯外國文學,各家評說不一.本文擬從文化視角切入,重新審視林紓的翻譯,不僅有助于更全面地理解林紆及其譯作,而且會使我們更明確地意識到文學作品的翻譯是兩種文化在特定時期、特定場合斗爭與協商的結果.在諸多文本外因素制約下,譯者有時必須適度逾"矩"以保證其翻譯作品順利地為特定社會所接受.【另一只眼看林紓的翻譯】完成機構:遼寧工學院,外語系,遼寧,錦州,121000 遼寧工學院,外語系,遼寧,錦州,121000

    猜你喜歡