法國文學研究六十年

法國文學在我國的譯介和研究 , 至今已經有一個多世紀了 。 我國譯介的第一部外國小說 , 就是1899年林紓翻譯的法國作家小仲馬的《茶花女》 。 從五四運動時期到解放前 , 法國文學在我國的傳播主要以翻譯為主 , 涌現了伍光建、傅雷、李健吾、穆木天和畢修勺等一批優秀的翻譯家 。 60年來的翻譯成果另有專文總結 , 本文主要評述法國文學的研究狀況 , 【法國文學研究六十年】完成機構:[1]湘潭大學文學與新聞學院 [2]湘潭大學外國語學院

    猜你喜歡