蘇州景點介紹日語版

【蘇州景點介紹日語版】

蘇州景點介紹日語版


蘇州-寒山寺 寒山寺始建于公元502年的梁天監年間 。到了二百年后的唐代,相傳唐時僧人寒山曾在該寺居住,故改名為“寒山寺” 。這座寺廟,歷經數代,屢建屢毀于火,現在的建筑是清末重建的 。自從唐代詩人張繼題了《楓橋夜泊》一詩后,該寺便聞名了 。寒山寺中的主要景點有大雄寶殿、藏經樓、鐘樓、碑文《楓橋夜泊》、楓江第一樓 。大雄寶殿內兩側壁內鑲嵌的是36首寒山的詩碑,還有懸掛于兩側的十六羅漢像 。殿內的兩個石刻和尚就是寒山與拾得 。寒山,又稱寒山子,唐代貞觀年間,原居住于始豐縣(今浙江天臺)寒巖,擅長詩詞文章,寫有詩300余首,后人輯為《寒山子詩集》 。拾得,本是孤兒,由封干攜入天臺山國清寺為僧,故取名為“拾得”,與寒山是好友 。后人輯其詩附于《寒山子詩集》中 。這幅石刻畫是一種意筆畫,寥寥幾筆便刻畫出他們兩人春風滿面、拍掌而笑的栩栩如生的神態,具有一定的藝術價值 。大殿前院兩側,有6棵五針松,就是日本愛媛縣各界友好訪華團(一行26人,團長為愛媛縣知事白石春樹)的朋友們于1976年4月10 日下午栽種在該寺的,這樹是在日本愛媛縣生長的,日本叫:’五葉松",當時已生長了五年 。大雄主殿的右側懸掛著一口日本友人于清末送來的支那銅鐘 。鐘面上鐫有記述鑄鐘緣由的銘文 。此鐘一式共兩口,一口懸在日本館山寺,一口送來寒山寺 。藏經樓系原來收藏陳放經書處,樓屋頂有《西游記》中孫悟空、唐僧、豬八戒、沙悟凈的雕塑像 。一樓內墻壁上嵌有《金剛般若波羅蜜經》的經文(系禪宗) 。還嵌有董其昌(1555一1636,上海松江人,明代杰出的書畫家)等人的書法碑刻 。鐘樓為二層,八角 。樓下石碑為重修寒山寺時所立,正面碑文為程德全所撰,碑的背面刻有重修寒山寺時募捐者的名字和金錢額 。傳說張繼詩中的鐘就是懸于原來這里的鐘樓樓上 。但現在的鐘樓建筑和這里的鐘都不是唐代的了,現在這口鐘是清代光緒三十二年(1906年)重鑄的,距今有90多年的歷史 。現在的鐘樓是解放后按原樣修復的 。《楓橋夜泊》詩石刻碑文“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠 。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船 。”這是唐代詩人張繼寫的 。傳說詩人張繼去唐時首都長安(今西安)赴考后,落第返回時,途經寒山寺,夜泊于楓橋附近的客船中,夜里難以成眠,聽到寒山寺傳來的鐘聲,有感而作 。《楓橋夜泊》詩在日本幾乎家喻戶曉 。日本的小學生把這首詩作為課文來講授和背誦 。今天,日本人到蘇州旅游,也無不以一睹張詩碑刻為快 。楓江第一樓原來該寺的楓江樓已于三百年前塌毀 。這幢建筑是蘇州市人民政府為了保護文物古跡,在1954年修整寒山寺時,將蘇州城內修仙巷內宋宅著名的“花籃樓”移建于此 。花籃樓,在建筑風格上,與眾不同,有其一定藝術價值 。這樣大的樓房只有兩根主柱,恰似花籃的提手,承受著全樓的重量,而一般的樓房,起碼要有四根以上的柱子 。一樓在大梁與前檐的接榫處,換上了兩個雕刻精細的花藍 。盤旋而上的螺旋式的樓梯,只依靠一根圓柱來承受全樓梯的重量 。蘇州-寒山寺 情報の分類:蘇州の旅行する景勝地-江蘇蘇州は旅行する 5 寒山寺が作られて西暦紀元502年の梁天が年間に見張りをする 。2百年后の唐代まで著いて、唐に伝えられる時僧侶の冷たい山はかつてこの寺で居住して、だから“寒山寺”に改名する 。この寺院、しばしば経験して代を數えて、何度も建てて何度も于火を壊して、今の建物は清末再建したのだ 。唐代の詩人の張継から《カエデの橋が夜停泊する》1詩を書いた后に、この寺は名聲を聞いた 。寒山寺の中の主要な名所が仏殿がある、経樓、時計臺、碑文《カエデの橋が夜停泊する》を隠す、楓江の第1階 。仏殿內の両側の壁內は象眼するの36首の冷たい山の詩の碑で、ある両側の16羅漢像で掲げる 。殿內の2人の石刻の和尚は冷たい山と拾が得るのだ 。冷たい山、また冷たい山子を量って、唐代の貞観の年間、もとは豊県(今浙江天臺)に始まるに居住して冷たい巖、詩と詞の文章に優れていて、書いて詩の300余り頭があって、后代の人の集は《冷たい山子の詩集》だ 。拾は得て、元來孤児で、封乾から天臺山に入る國清寺を攜えるのは僧で、だから“拾が得る”と名を付けて、冷たい山と親しい友人だ 。后代の人のその詩は《冷たい山子の詩集》の中で付け加える 。この石が描寫するのは1種のイタリアの筆畫で、きわめて少ない何口は彼らの2人を描寫しだして喜びに輝いていて、拍手して笑う生き生きとした表情と態度、一定の蕓術の価値を持つ 。正殿の前の庭の両側、6本のゴヨウマツがあって、1976年4月に日本愛媛県各界の友好訪中団(一行の26人、団長が愛媛県の知事の白石春の木だ)の友達10だ 日の午后この寺でのを植えて、この木は日本愛媛県で成長したので、日本は叫ぶ:’5葉松"、その時すでに5年成長した 。大きい偉大な君主の殿の右側は1口の日本の友人の清末に屆けに來る支那の銅の時計を掲げている 。時計の顏の上で刻んで時計の原因の銘文を鋳造することを記述することがいる 。この時計の1式共に2つ、1口は日本館の山の寺でかけて、1口は寒山寺を屆けに來る 。経樓を隠してもとは経書を陳列してつきあうことを収集することを結んで、ビルの屋根は《西游記》の中に孫悟空、唐僧、豬八戒、沙悟浄の雕る塑像がある 。1ビル內の壁の上で散りばめて《金剛の般若のポロの蜜経》の経文(禪宗を結ぶ)がある 。まだ散りばめて董其の盛んな(155511636、上海松江人、明朝杰出している書畫の家)などの人の書道の石碑に雕りつけた文字(図畫)がある 。時計臺は2階で、ダイウイキョウ 。階下の石碑が寒山寺を修筑するため時に立って、正面の碑文は程徳全のために書いて、碑の背面が刻んで寒山寺を修筑することがある時寄付金の募集者の名前と金銭高 。張継の詩の中の時計がもとはここの時計臺の上の階でかけることに言い伝えられている 。しかし今の時計臺の建物とここの時計はすべて唐代のではない、今この時計は光緒は清朝32年(1906年)が再び鋳造したので、離れて今90年余りの歴史がある 。今の時計臺は解放后もとの様子によって修復したのだ 。《カエデの橋が夜停泊する》詩の石刻の碑文“月落烏啼霜満天、江楓漁火対愁眠 。姑蘇城外寒山寺、夜半鐘聲到客船 。”これは唐代に詩人の張継が書いたのだ 。詩人の張継が唐に行くことに言い伝えられている時首都長安(今西安)が行って試験した后に、不合格となって戻る時、寒山寺を経由して、夜于楓の橋の近くの客船の中で停泊して、夜熟睡しにくくて、寒山寺の伝來する鐘の音を耳にして、行う感がある 。《カエデの橋が夜停泊する》詩は日本でほとんど津々浦々に知れ渡っている 。日本の小學生はこの詩を本文にして講義して暗唱しにくる 。今日、日本人は蘇州の旅行に著いて、同じく全部1篇の詩の石碑に雕りつけた文字(図畫)を見ることとを速いにする 。もとは楓江の第1階はこの寺の楓江のビルはすでに3百年前にでぺしゃんこになって壊す 。この建物は文化財の古跡を保護するため蘇州市人民政府で、1954年寒山寺を修繕する時、蘇州の城內の仙人になる修行をする坑道內の宋の家の有名な“花かごのビル”を移して于此を建てる 。花かごのビル、建筑の風格の上で、一般のものとは異なって、その一定の蕓術の価値がある 。こんなに大きいビルは2本の主な柱だけあって、あたかも花かごの取っ手のようで、全樓の重さに耐えて、普通のビル、少なくとも4本以上の柱がある 。1階棟木との前でひさしのはほぞをつないでつきあって、2つの雕刻の精密な花の青を交換した 。ぐるぐる回っての上の螺旋式の階段、ただ1本の円柱だけに頼って全體の階段の重さに耐える 。以上是寒山寺的導游資料 。。

猜你喜歡