
【聞雞起舞文言文 聞雞起舞古文和譯文】1、原文:
(1)初,范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺,曰:“此非惡聲也!”因起舞 。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒 。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土 。
(2)今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統之,以復中原,郡國豪杰,必有望風響應者矣 。”睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍,豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募 。逖將其部曲百余家渡江,中流擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進 。
2、譯文:
(1)當初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向想要光復中原,曾與劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨在同一個寢室睡覺時,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這并不是不祥之兆 。”于是起床舞劍 。
(2)渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔任軍事顧問長官 。祖逖住在京口,集合了一批驍勇雄健的士兵,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原 。
(3)現在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強奮發,大王您如果能夠派遣將領率兵出師,派像我一樣的人統領軍隊來光復中原,一定會有受到環境感染積極響應的各地英雄豪杰!
司馬睿向來沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給鎧甲和兵器,讓祖逖自己想辦法募集 。
(4)祖逖帶領自己私家的軍隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳發誓說:“我祖逖如果不能肅清中原敵人,就像這大江之水,一去不回頭!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續前進 。
猜你喜歡
- 古文中取消句子獨立性是什么意思 取消句子獨立性有什么作用
- 文言文《怪哉》"識"怎么翻譯
- 楚人有賣其珠于鄭者原文 楚人有賣其珠于鄭者古文
- 求一篇文言文表白。
- 白話文翻譯成文言文 翻譯成文言文的步驟
- 嫦娥奔月文言文翻譯 關于嫦娥奔月的文言文翻譯
- 延在古文中的意思 延是什么意思
- 張溥嗜學具有哪些道理 張溥嗜學文言文賞析
- 王子猷居山陰文言文翻譯 王子猷居山陰原文及翻譯
- 曹沖稱象文言文 關于曹沖稱象的翻譯
