標點符號是什么時候傳入國內的?


標點符號是什么時候傳入國內的?


【標點符號是什么時候傳入國內的?】標點符號,書面上用于標明句讀和語氣的符號 。“標點符號是輔助文字記錄語言的符號,是書面語的組成部分,用來表示停頓、語氣以及詞語的性質和作用 。”西方的標點符號在16世紀主要有朗誦學派和句法學派兩個學派,主要是由古典時期希臘文和拉丁文演變而來,在17世紀后進入穩定階段 。俄文的標點是依希臘文而來,到了18世紀采用西歐的標點方法 。古代中文無通用的標點符號,到了19世紀開始使用“ 。”作為斷句 。日本在8世紀時,使用返點和訓點作為標點系統 。
中文標點
歷史
在中國古代文書中,一般不加標點符號,而是通過語感、語氣助詞、語法結構等斷句(在文章里加入“句讀〈jù dòu〉符號”:句號貌似現在的句號,表示句子的完結;讀號貌似現在的頓號,表示語氣的停頓),經常出現歧義、造成對文章字句的誤解;例如清人趙恬養《增訂解人頤新集》中“下雨天留客天留我不留”(另一說我是客,不是我)一句就有七種解釋方法 。
但事實上中國從先秦時代就已經有標點符號,可以從20世紀以來的考古文物中見到,只不過這些符號沒有統一的標準罷了 。辟如在戰國時代的竹簡中就可以見到“└”型符號,通常表示一篇文章的結束;又如“▄”作用就融合了現代的逗號與句號,用來表示斷句 。在古人的記載中,《宋史·何基傳》稱贊何基:“凡所讀書,無不加標點 。義顯自明,有不待論說而自見 。”其實,遠在甲骨文、青銅器銘文時代,中國就已有一種頗為奇特的標點符號萌芽了 。清章學誠《丙辰札記》考證:“點句之法,漢以前已有之 。”《增韻》云:“凡句絕則點于字之旁,讀分則微點于字之間 。”漢代許慎把標點符號收入《說文解字》,收了“、”號,解釋:“有所絕止、而識之也 。”還收了“()”號,解釋:“鉤識也 。”清段玉裁注:“鉤識者,用鉤表識其處也 。……今人讀書有所鉤勒,即此 。”,因此中國古代只不過沒有現代的標點符號,而不是沒有標點符號 。
第一個從國外引進標點符號的人是清末同文館的學生張德彝 。同文館是洋務運動中清政府為培養外語人才而設立的,張德彝是第一批英文班學生中的一員 。
古代中文無通用的標點符號,到了19世紀開始使用“ 。”作為斷句 。日本在8世紀時,使用返點和訓點作為標點系統 。
同治7年(1868年)2月,前駐華公使浦安臣帶領“中國使團”出訪歐美,張德彝也成為隨團人員中的一名 。張德彝有一個習慣,無論到哪個國家,都喜歡把當地的景色、人物、風俗習慣記錄下來,以“述奇”為名編成小冊子 。1868年至1869年期間,他完成了《再述奇》 。現在這本書名為《歐美環游記》,其中有一段介紹西洋的標點符號,云:“泰西各國書籍,其句讀勾勒,講解甚煩 。如果句意義足,則記‘ 。’;意未足,則記‘,’;意雖不足,而義與上句黏合,則記‘;’;又意未足,外補充一句,則記‘:’;語之詫異嘆賞者,則記‘!’;問句則記‘?’;引證典據,于句之前后記‘“”’;另加注解,于句之前后記‘()’;又于兩段相連之處,則加一橫如‘——’ 。”雖然張德彝不是有意識地向國內知識界引入標點符號,甚至帶有反對的口氣,覺得這些標點繁瑣,但是卻在無心栽柳的過程中為中國語言符號的發展帶來了新風 。
1919年4月,胡適、錢玄同、劉復、朱希祖、周作人、馬裕藻6名教授極不愿看著“現在的報紙、書籍,無論什么樣的文章都是密圈圈到底,不但不講文法的區別,連賞鑒的意思都沒有了” 。在國語統一籌備會第一次大會上,他們提出了《方案》,要求政府頒布通行“,。;:?!—()《》”等標點 。

猜你喜歡