幫忙翻譯“楚狂接輿躬耕以食。其妻之市未返……今者王使使者齎金百鎰。”

【幫忙翻譯“楚狂接輿躬耕以食。其妻之市未返……今者王使使者齎金百鎰。”】

幫忙翻譯“楚狂接輿躬耕以食。其妻之市未返……今者王使使者齎金百鎰。”


楚狂接輿親自種田來供自己吃,他的妻子到集市上沒有回來……現在大王派遣使者雙手捧著黃金百鎰 。注:楚狂接輿是春秋時楚國的隱士 。接輿是他的名字,平時“躬耕以食”,佯狂不仕,所以也被人們稱為稱楚狂接輿 。鎰:古代重量單位,合二十兩(一說二十四兩) 。本文出自《韓詩外傳卷》

    猜你喜歡