為什么有好多人說福爾摩斯被亞森羅賓打敗了,福爾摩斯原著里,根本沒亞森羅賓呀?

【為什么有好多人說福爾摩斯被亞森羅賓打敗了,福爾摩斯原著里,根本沒亞森羅賓呀?】

為什么有好多人說福爾摩斯被亞森羅賓打敗了,福爾摩斯原著里,根本沒亞森羅賓呀?


這是亞森羅平的系列小說里的一個故事,莫里斯為了表現羅平,寫羅平從老福手上溜了,勉強算平局 。但道爾爵士很不滿意,所以莫里斯就改成了弗洛克·休莫斯 。但明眼人都可以看出這位從英國帕克街219(Paker Street 219)來的,助手叫威爾森(Wilson),穿戴獵鹿帽和披風隨帶煙斗的偵探就是福爾摩斯,所以國內翻譯也一直直接譯為歇洛克·福爾摩斯 。

    猜你喜歡