曉出黃山寺 宋代:高翥,所屬類型:春天,寫景
曉上籃輿出寶坊,野塘山路盡春光 。
試穿松影登平陸,已覺鍾聲在上方 。
草色溪流高下碧,菜花楊柳淺深黃 。
杖藜切莫匆匆去,有伴行春不要忙 。
譯文及注釋 譯文
破曉時分就乘著竹轎離開了寺廟,野塘邊、山路旁盡是一片春日景象 。
穿過層層松林登上坦途,只從山顛云際隱隱約約傳來陣陣的鐘聲 。
岸上的草色和溪里的水色上下一片碧綠 。菜花是深黃色的,柳條是淡黃色的 。
拄著手杖下轎子,不再匆匆一覽而過,有同行的伙伴一起就不要走馬觀花,淺嘗即止 。
注釋
籃輿:及竹轎 。
寶坊:是對寺廟的敬稱 。
杖藜:拄著手杖行走 。
賞析 這首詩可分兩層,前六句為第一層,敘事與寫景,概括表現了山間的美景,詳細描繪了山下的田野風光;最后兩句為第二層,議論抒情,含蓄地表達了詩人對美好大自然的無限眷戀之情和獨到的審美感 。
作者首句即點題,說明自己天一破曉便乘竹轎離開寺廟了 。這里沒有申說留宿寺廟的原因,宋代和尚多有能詩者,有些使命還很大,作者也許昨夜是與黃山寺一位詩僧切磋詩藝,探討哲理,大有所得,余興猶存;出的廟門,又見一路春光撲面,春色宜人,因此格外高興 。“野塘山路盡春色”一句,概括了下山途中的景物 。這里作者之所以沒有細細勾勒野塘邊、山路旁的景色,是由于天剛破曉,景物尚在朦朧之中,不宜看得真切,加上作者又是乘坐竹轎,不比步行能駐足細賞 。但一個“盡”字,見一路映入詩人眼簾的盡是明媚的春光,已足以傳達出滿心愉悅之情了 。
山路曲曲,松林層層 。從“穿松影”一語可見下到山腳,登上坦途,太陽已經升起了 。黃山寺已被層巒疊翠所遮,只從山顛云際隱隱約約傳來陣陣的鐘聲 。山之高、林之密、路之遠,盡在不言之中 。
下得山來,“平陸”的春光與“山路”相比,又有動人之處 。頸聯“草色溪流高下碧,菜花楊柳淺深黃”,寫出了春日田野風光的特征 。一條小溪,蜿蜒曲折,碧波蕩漾;溪岸兩旁,郁郁蔥蔥,碧草吐芳 。草在巖上綠,水在岸下綠,是水綠了草?還是草映綠了水?一片片菜花翻波涌浪,一排排楊柳婀娜多姿,菜花黃得濃,柳絲黃得淡,濃淡相間,深淺相配,協調和諧,宛如畫境,真可謂”撩人春色不須多” 。置身于這生氣盎然的一片大好春光之中,誰人能不動情呢?
“杖藜切莫匆匆去,有伴行春不要忙” 。詩人在撩人春色的誘下,終于從竹轎上走下來了 。他不滿足于“坐轎觀花”,而要拄上藜杖,漫步田野,細細地欣賞體味 。大自然的千姿百態,春天里的萬紫千紅,匆匆流覽,豈能深刻體會到個中三昧?所以詩人勸告同行之人,“有伴行春不要忙” 。這里既流露出對美好春光的無限眷戀之意,又談出了一種生活中審美的經驗;在觀賞美景時,應該保持一種高度閑適的心境,細細觀摩,慢慢體味,才能深入認識美的事物的真諦,而不能走馬觀花,淺嘗即止 。作者在《天臺曹園》詩中也說:“平生看花法,不學蜜蜂忙” 。蜜蜂采花是為著釀造蜂蜜,實質上是一種追求功利的表現;詩人賞花是為著審美,而審美在形式上對個人來說,是一種自由的觀照,而不是一種功利的欲求,所以審美時應該拋棄功利之心,進入一種專注忘情的境界 。也許,詩人昨夜在黃山寺廟同和尚談論的正是這類道理吧?
猜你喜歡
- 憶秦娥憶外,代人作原文、作者
- 寄題勝金閣原文、作者
- 卜算子屈沱女媭搗衣處原文、作者
- 送虞說擢第南歸覲省原文、作者
- 越山原文、作者
- 哀山民原文、作者
- 送王紹泰計偕京師其三原文、作者
- 總把新桃換舊符中的新桃指什么和舊符指什么 總把新桃換舊符原文及譯文
- 別韋郎中原文、作者
- 雪后過集賢裴令公舊宅有感原文、作者
