賀新郎·九日原文、作者

賀新郎·九日 宋代:劉克莊,所屬類型:宋詞三百首,宋詞精選,重陽節,登高,望遠,傷懷,情懷
湛湛長空黑 。更那堪、斜風細雨,亂愁如織 。老眼平生空四海,賴有高樓百尺 。看浩蕩、千崖秋色 。白發書生神州淚,盡凄涼、不向牛山滴 。追往事,去無跡 。
少年自負**筆 。到而今、春華落盡,滿懷蕭瑟 。常恨世人新意少,愛說南朝狂客 。把破帽、年年拈出 。若對黃花孤負酒,怕黃花、也笑人岑寂 。鴻北去,日西匿 。
譯文及注釋 譯文
暗沉沉的天空一片昏黑,又交織著斜風細雨 。實在令人難以忍受,我的心中紛亂如麻,千絲萬縷的愁思如織 。我平生就喜歡登高臨遠眺望四海,幸虧現在高樓百尺 。放眼望去,千山萬壑盡現于點點秋色里,我胸襟博大滿懷情意 。雖然只是普通的一個白發書生,流灑下的行行熱淚卻總是為著神州大地,絕不會像曾經登臨牛山的古人一樣,為自己的生命短暫而悲哀飲泣 。追憶懷念以往的榮辱興衰,一切都已經杳無影跡了 。
少年時我風華正茂,氣沖斗牛,自以為身上負有**健筆 。到而今才華如春花凋謝殆盡,只剩下滿懷蕭條寂寞的心緒 。常常怨恨世人的新意太少,只愛說南朝文人的疏狂舊事 。每當重陽吟詠詩句,動不動就把孟嘉落帽的趣事提起,讓人感到有些厭煩 。如果對著菊花而不飲酒,恐怕菊花也會嘲笑人太孤寂 。只看見鴻雁向北飛去,一輪昏黃的斜陽漸漸向西邊沉了下去 。
注釋
賀新郎:詞牌名之一 。此調始見蘇軾詞,原名“賀新涼”,因詞中有“乳燕飛華屋,悄無人,桐陰轉午,晚涼新浴”句,故名 。
九日:指農歷九月九日重陽節 。
湛(zhàn)湛:深遠的樣子 。
空四海:望盡了** 。
高樓百尺:指愛國志士登臨之所 。
白發書生:指詞人自己 。
牛山:在山東臨淄縣南 。
**筆:謂筆端縱橫,氣勢干云 。
南朝狂客:指孟嘉 。晉孟嘉為桓溫參軍,嘗于重陽節共登龍山,風吹帽落而不覺 。
拈(niān)出:搬出來 。
岑(cén)寂:高而靜 。岑音此仁反 。
匿(nì):隱藏 。
賞析 首三句先以“湛湛長空黑”烘托出胸中塊壘,通過對昏黑風雨交加的描寫,表達出詞人憂慮國事、痛心神州陸沉的悲憤之情 。滿天密布深黑的烏云,再加上陣陣斜風細雨,使人心亂如麻,愁思似織,“亂愁如織”點出全篇主旨 。重陽本來是登高之佳節,由于風雨凄凄,只能登上高樓,放眼遙望千山萬壑,浩蕩秋色 。但“千崖秋色”,寂寞凄涼,會使人淚水滂沱 。“白發”四句直抒“老眼”登覽之所感 。“神州淚”說明詞人是為神州殘破沉淪的“往事”而極度傷心灑淚 。“神州”二字曾在詞人詞中反復出現,說明恢復中原是他念念不忘的頭等大事 。

猜你喜歡