日語平假名片假名怎么組成日文的?有規律嗎?

日文是由假名(分為平假名和片假名)、漢字、羅馬字組成的 。我將通過下面的例子來介紹假名(平假名和片假名)和漢字 。
例:これは日本語のテキストです 。
平假名 這個句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名 。
平假名是日語中很重要的一部分,它可以直接構成單詞,如例中的“これ”(發音“kao lei”注:拼音)就是“這”的意思(相當于英語中的“this”);
の(發音“孬”)是“的”的意思,最后的“です”表判斷,也就是“是”的意思 。
平假名也可以充當句子中的其它無具體意思的成份,如例中的“は”就是一個助詞,用來分隔“これ”(這)和“日本語” 。另外,它還是日文中漢字讀音的基本單位,和漢語拼音的作用有點相似 。
片假名 “テキスト”是片假名 。片假名和平假名是一一對應的,讀音相同,只是寫法不同,你可以把它理解成英語中大寫字母和小寫字母的差別(但他們并不一是一回事,只是為了方便你的理解) 。
片假名主要用來構成西方外來語及其它一些特殊詞匯 。如例中的“テキスト”(發音“太K絲頭”)的意思是“課本”,就是從英語單詞“text”音譯過來的 。
漢字 例中的“日本語”是漢字 。“日本語”就是“日語”的意思了,但它的發音卻不是中文發音了 。“日本語”的讀音為“にほんご”(發音“你好恩高”) 。
在這里,假名“にほんご”就相當于日語中漢字“日本語”的拼音了(當然它并不是真正的拼音) 。日語中有很多漢字,它們大部與其漢語意思有關,但往往不同 。
句子結構的特點 在例中,“です”是“是”的意思,這句話逐詞翻譯就是“這_日語課本_是” 。看到了吧,日語的謂語是放在后面的 。
羅馬字 這幅圖片上的人是誰呢?他就是日本頭號球星“中田英壽” 。他的英文名字叫作“Nakata”(球迷的話應該知道的吧?)那么這個英文名字是怎么“造”出來呢?其實“Nakata”是由日語的又一組成部分——“羅馬字”構成的 。
日語中的每個假名相對應的都有一個“羅馬字”,比如“Na”對應“な”,“ka”對應“か”,“ta”對應“た”,三個假名連起來“なかた”(發音“那卡它”)就是日本姓氏“中田”的讀音了 。

日語平假名片假名怎么組成日文的?有規律嗎?


【日語平假名片假名怎么組成日文的?有規律嗎?】擴展資料:
按語言結構特點分類,日本語屬于黏著語 。SOV語序 。
在語言表達上分為簡體和敬體,另外有發達的敬語體系 。
作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語 。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta) 。照字面直接的意思是"太郎吃了一個蘋果" 。
當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語 。
在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:“ 食べた ”(tabeta)("吃了") 。
在日語中,不像在英語中,詞序并不能表明名詞在一個句子中的語法作用 。名詞并不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化 。
代之,語法作用是通過名詞后面的虛詞來表示的 。重要的是が(ga),は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no) 。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標志著一個句子的話題或主題 。

猜你喜歡