黃州原文、作者

黃州 宋代:陸游,所屬類型:寫景,抒情,壯志未酬,憤懣
局促常悲類楚囚,遷流還嘆學齊優 。
江聲不盡英雄恨,天意無私草木秋 。
**羈愁添白盡,一帆寒日過黃州 。
君看赤壁終陳跡,生子何須似仲謀!
譯文及注釋 譯文
我常常為自己的身不由己悲傷,就好像楚鐘儀被囚禁一樣;又嘆息自己被貶謫放逐,還要學齊國倡優討好尊上 。
大江奔流,流不盡英雄的遺恨;天意無私,寒秋草木依舊枯黃 。
**遠行,旅愁使我平添了白盡;船過黃州,風帆浴著冰冷的日光 。
請看當年三國鏖戰的赤壁,如今早已成為陳跡;男兒不再能建功立業,何必再學習孫權的榜樣 。
注釋
黃州:地名 。在今湖北武漢市東,長江北岸,東坡赤壁在此 。
局促:受約束而不得舒展 。楚囚:《左傳·成公九年》:“晉侯觀于軍府,見鐘儀 。問之曰:‘南冠而縶者,誰也?’有司對曰:‘鄭人所獻楚囚也 。’”此典后人多用來指處于困境而不忘故國的人,這里與“局促”并提,則主要用“南冠被縶”之義 。“被縶”則失去自由,“南冠”表示陸游心系江南故鄉 。
遷流:遷徙、流放,指被遠遣到巴蜀任職 。齊優:齊國的優伶 。《史記·樂書》:“仲尼不能與齊優遂容于魯 。”后借指一般優伶 。優伶須曲意承歡,討好于人,陸游正用此意 。
英雄:此處指三國赤壁之戰中孫權、周瑜等人 。
天意無私:大自然無所偏愛 。無私,無私情,無偏向 。秋:凋零的時期 。
羈愁:旅途之愁 。
赤壁:在今湖北省蒲圻縣 。公元208年,周瑜大破曹操之地 。蘇軾《赤壁賦》和《念奴嬌》詞誤以黃州赤鼻磯為赤壁,陸游在《入蜀記》第四有辨證,此處姑從蘇軾詩文生盡 。
“生子”句:《三國志·**·吳主傳》:“曹公望權軍,嘆其齊肅,乃退 。”裴松之注引《吳歷》:“公見舟船器仗軍伍整肅,喟然嘆曰:‘生子當如孫仲謀,劉景升兒子若豚犬耳 。’”這里反其意而用之,說既然南宋朝廷不思北伐,生子如孫仲謀又有何用!仲謀,三國吳主孫權字 。
創作背景 宋孝宗乾道五年(1169),陸游受命為四川夔州通判,次年,他沿江前往赴任,于八月間到達黃州 。見前代遺跡,念時事艱危,嘆英雄已矣,顧自身飄零,無限傷感,油然而起,遂形諸詩篇 。
賞析 首聯詩人悲嘆自己的難堪 。作者一生窘境無限:紹興中應試為秦檜所黜,積極參與張浚的抗金規劃,又被罷斥還鄉,此次又放任“難于上青天”的蜀地,如一個被俘的囚犯,處境十分窘迫 。猶似“不能與齊優遂客于魯”的孔仲尼 。孔仲尼與“齊優”道不合棄生養自己的魯國去周游列國 。司馬貞《索隱》:“齊人歸女樂而孔子行,言不能遂容于魯而去也 。”此所謂“齊優”,與放翁行跡,殊不相類 。故此句“齊優”二字,實放翁信手拈來,率爾成對,未必真用以自喻 。首聯所寫,全在“局促”、“遷流”四字,若泥于“楚囚”、“齊優”,以為放翁必有所指,反失詩意 。

猜你喜歡