
【何遜《秋夕》的翻譯】銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢 。天街夜色涼如水,臥看牽牛織女星 。注釋:秋夕:秋天的夜晚 。銀燭:白色而精美的蠟燭 。輕羅小扇:輕巧的絲質團扇 。天街:天庭,即天上 。一作“天階” 。全詩意謂:宮院里烯著銀蠟燭,秋光中畫屏冷冰冰;宮女搖著輕盈的羅扇,追逐著捕捉流螢,當天上層云如階、夜色冰涼似水的時候,她自個兒臥看銀河上的牽牛織女星 。賞析: 詩作描寫一名孤單寂寞的宮女,在七月七日之夜,于百無聊賴之際,以追撲流螢來排遣孤寂的心境;到最后只好帶著羨慕的眼色,仰望渡河的雙星,從另一個角度看,本詩卻也畫出一幅“秋夕乘涼圖”,抒發了宮女的活潑輕快之情 。蘅塘退士贊曰:“層層布景,是一幅著色人物畫 。只‘坐看’(應為‘臥看’)二字,逗出情思,便通身靈動 。
猜你喜歡
- 聞官軍收河南河北詩意
- 夢溪筆談作者是誰
- 知道《西游記》中水德星君拿得那個裝水的盒盒叫什么吧?
- 說唱聽我的幾點播出
- 血衣天使是用替身嗎?
- 刑法第六十七條
- 變身國王高清完整版電影
- 星際傳奇有幾部
- 林俊杰《寫一首詩》和洪俊揚《沙沙的誰》是怎么回事?
- 《延禧攻略》第47集插曲叫什么名字?
