
【蘇堤清明即事原文翻譯及賞析 蘇堤清明即事原文翻譯及賞析內容】1、原文:梨花風起正清明,游子尋春半出城 。日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯 。
2、譯文:風吹梨花的時候正是清明時節,游人們為了尋找春意大多都出城踏青 。日暮時分笙歌已歇,游人歸去,被驚擾一天的流鶯回到楊柳叢中享受這靜謐時刻 。
3、賞析:陽歷四月四日或五日為清明節 。清明前后正是中春,以后就步入春了 。清明前后春意盎然是踏青賞春的佳時 。吳惟信這首詩描寫了清明時西湖美麗的蘇堤和游人游春熱鬧的場面以及游人散后幽美的景色 。清明是美的,西湖的清明更美 。《蘇堤清明即事》雖短小,容量卻大,從白天直寫到日暮 。春光明媚、和風徐徐的西子湖畔,游人如織 。到了傍晚,踏青游湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬樹流鶯,鳴聲婉轉,春色依舊 。把佳節清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收 。首句“梨花風起正清明”詩人點明了節令正在清明 。梨花盛開,和風吹拂,時值清明 。天氣有何等的溫暖也不必說了 。梨花開在杏花,桃花的后面,一盛開就到了四月 。風吹花落,那白白的梨花有的在枝頭,有的隨風飄落,仿佛是為了清明的祭祀而飄落的 。清明時節,人們也忙碌著 。游子尋春半出城 。人們游春賞玩,大多數人都出了城來到西湖蘇堤上 。一個半字點出了出城游玩的人很多 。西湖邊又是多么熱鬧 。后兩句“日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯 。”是說,日暮人散以后,景色更加幽美,那些愛趕熱鬧的人既然不知道欣賞,只好讓給飛回來的黃鶯享受去了 。運用側面描寫,反映了清明時節郊游踏青的樂趣:“梨花風起正清明,游子尋春半出城 。日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯 。”江南三月正是“梨花萬朵白如雪”的季節,青年人結伴出城,踏青尋春,笙笛嗚咽,歌聲裊裊,微風拂面,楊柳依依,真是“心曠神怡,把酒臨風,其喜洋洋者矣”,寫出了西湖風景的優美宜人 。
猜你喜歡
- 清明時節雨紛紛是哪首詩 出自清明
- 清明節說說思念親人的句子 思念親人清明節句子朋友圈
- 清明節用英語怎么說 清明節的英文怎么翻譯
- 關于清明節的知識有哪些 清明節的的簡介
- 清明什么時候上墳好 適合清明上墳的時間
- 清明菜粑粑的做法 有什么具體的步驟
- 清明節是幾月幾日
- 包清明果的草叫什么
- 清明草和艾葉能一起吃嗎 清明草和艾草的區別
- 清明當天能上墳嗎?
