《呂氏春秋——齊人有好獵者》原文及翻譯是什么?


《呂氏春秋——齊人有好獵者》原文及翻譯是什么?


原文:
齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則羞對其家室,出則愧對其知友 。其所以不得之故,乃狗劣也 。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作 。”獵者曰:“何為?”人不對 。獵者自思,得無欲吾致力于耕作有獲而后市良犬乎?于是退而疾耕 。疾耕則家富,家富則市得良犬,于是獵獸之獲,常過人矣 。非獨獵也,百事也盡然 。
翻譯:
齊國有個喜歡打獵的人,荒廢了許多時日,可什么野獸也沒獵到 。回到家里,就感到對不起妻子和孩子,走出家門,就感到對不起朋友鄉鄰 。他獵不到野獸的原因,是他的獵狗不好 。(他)想要買一只好狗,(可是家里又十分貧困,買不起 。)有個人對他說:“你應該盡力耕田 。”這個打獵的人說:“為什么?”那個人沒有回答他 。他就自己想到,該不會是想要我努力耕田有了收獲之后就可以買到好狗了吧?于是,他回家后就辛勤耕田 。辛勤耕田,家里就富裕起來 。家里富裕起來,就(有錢)買到了好狗,于是他每次打獵的收獲,常常超過別人 。不僅僅是打獵,許多事情都是這樣 。
寓意
這篇寓言說明事物之間是相互聯系的,辦事要考慮到各方面的因素;人在遇到困難時,不可勉為其難,有時暫時后退是為了更好地前進 。(做任何事情不能一味蠻干,當失敗時,應該注重考慮成功的策略) 。
【《呂氏春秋——齊人有好獵者》原文及翻譯是什么?】

    猜你喜歡