陳遺至孝原文、作者

陳遺至孝 南北朝:劉義慶,所屬類型:初中文言文,孝道,故事
【陳遺至孝原文、作者】陳遺至孝 。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯收焦飯,歸以遺母 。后值孫恩掠郡,郡守袁山松即日出征 。時遺已聚斂得數斗焦飯,未及歸家,遂攜而從軍 。與孫恩戰,敗,軍人潰散,遁入山澤,無以為糧,有饑餒而死者 。遺獨以焦飯得活,時人以為至孝之報也 。
譯文及注釋 譯文
陳遺極孝順 。他母親喜歡吃鍋底的焦飯 。陳遺擔任主簿時,總是收拾好一個口袋,每次煮飯,就把鍋底的焦飯(鍋巴)儲存起來,等到回到家里,就帶給母親 。后來遇上孫恩侵入吳郡,當天郡守袁山松就要出兵征討 。這時陳遺已經積攢到幾斗鍋底的焦飯,來不及回家,便帶著隨軍出征 。雙方在滬瀆開戰,袁山松被孫恩打敗了,軍隊潰散,逃入山林沼澤,沒有什么可以用來做糧食的,有因為饑餓而**的人 。唯獨陳遺靠鍋底的焦飯活了下來,當時人們都認為這是對最孝順的人的報答 。
注釋
至:很,十分 。
鐺:鍋 。
恒:經常,常常 。
輒:總是 。
貯收:貯存,收藏 。貯,積存,儲藏 。
遺(wèi):贈予、送給 。
值:正好遇到,恰逢 。
孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,**數萬人起義,攻克會嵇等郡,后來攻打臨海郡時遭敗,投海而死 。
袁山松:時為吳郡太守,被孫恩軍隊殺害 。
即日:當天,當日 。
斂:積攢
餒:饑餓 。
主簿:郡守的屬官,負責文書等事 。
創作背景 隆安三年(公元399年)秋,道教首領孫恩趁機聚眾反晉 。隆安五年(公元40年),孫思以兵士10余萬,船只2000多艘進攻建康 。與晉廷所派劉牢之決戰于京口,孫恩大敗,損失慘重,再次退人海島 。元興元年(公元402年),孫恩舉軍攻臨海,失敗后投海** 。
作者 劉義慶(403—444)漢族,彭城(今江蘇徐州)人 。字季伯,南北朝文學家 。自幼才華出眾,愛好文學,并廣招四方文學之士,聚于門下 。劉宋宗室,襲封臨川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京) 。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》 。

    猜你喜歡