載芟原文、作者

載芟 先秦:佚名,所屬類型:詩經,祭祀,樂歌
載芟載柞,其耕澤澤 。千耦其耘,徂隰徂畛 。侯主侯伯,侯亞侯旅,侯彊侯以 。有嗿其馌,思媚其婦,有依其士 。有略其耜,俶載南畝,播厥百谷 。實函斯活,驛驛其達 。有厭其杰,厭厭其苗,綿綿其麃 。載獲濟濟,有實其積,萬億及秭 。為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮 。有飶其香 。邦家之光 。有椒其馨,胡考之寧 。匪且有且,匪今斯今,振古如茲 。
譯文及注釋 【載芟原文、作者】譯文
又除草來又砍樹,
田頭翻耕松土壤 。
千對農人在耕地,
洼地坡田都前往 。
家主帶著長子來,
子弟晚輩也到場,
有壯漢也有雇工,
地頭吃飯聲音響 。
婦女溫柔又嬌媚,
小伙子們真強壯 。
耜的尖刃多鋒利,
南面那田先耕上 。
播撒百谷的種子,
顆粒飽滿生機旺 。
小芽紛紛拱出土,
長出苗兒好漂亮 。
禾苗越長越茂盛,
谷穗下垂長又長 。
收獲谷物真是多,
露天堆滿打谷場,
成萬成億難計量 。
釀造清酒與甜酒,
進獻先祖先妣嘗,
完成百禮供祭飧 。
祭獻食品噴噴香,
是我邦家有榮光 。
獻祭椒酒香噴噴,
祝福老人常安康 。
不是現在才這樣,
不是今年才這樣,
萬古都有這景象 。
注釋
載芟(shān)載柞(zuò):芟,割除雜草;柞,砍除樹木 。載……載……,連詞,又……又……
澤澤:通“釋釋”,土解 。
千耦:耦,二人并耕;千,概數,言其多 。耘:除田間雜草 。
徂(cú):往 。隰(xí):低濕地 。畛(zhěn):高坡田 。
侯:語助詞,猶“維” 。主:家長,古代一國或一家之長均稱主 。伯:長子 。
亞:叔、仲諸子 。旅:幼小子弟輩 。
疆:同“強”,強壯者 。以:雇工 。
嗿(tǎn):眾人飲食聲 。有嗿,嗿嗿 。馌(yè):送給田間耕作者的飲食 。
思:語助詞 。媚:美 。
依:壯盛 。士:毛傳訓“子弟也”,朱熹《詩集傳》訓“夫也” 。
有略:略略 。略,鋒利 。耜(sì):古代農具名,用于耕作翻土,西周時用青銅制成鋒利的尖刃,是后世犁鏵的前身 。
俶(chù):始 。載:讀作“菑”,用農具把草翻埋到地下 。南畝:向陽的田地 。
實:種子 。函:含 。斯:乃 。活:活生生 。
驛驛:《爾雅》作“繹繹”,朱熹《詩集傳》訓“苗生貌” 。達:出土 。
厭:美好 。杰:特出之苗 。
麃(biāo):谷物的穗 。
億:十萬 。秭(zǐ):一萬億 。

猜你喜歡