訴衷情·春游原文、作者

訴衷情·春游 明代:陳子龍,所屬類型:婉約,女子,春游,寫景,情懷
小桃枝下試羅裳,蝶粉斗遺香 。玉輪碾平芳草,半面惱紅妝 。
風乍暖,日初長,裊垂楊 。一雙舞燕,萬點飛花,滿地斜陽 。
譯文及注釋 譯文
有人在桃樹下試穿絲衣,蝴蝶在殘余的花間飛舞 。芳草被華美的車子輾平,花枝上,花落已半 。
風變得薰暖,白天開始長起來,楊柳的枝條柔美細長 。一雙燕子在風中飛舞,楊柳絮飄飄揚揚,地上鋪滿了落日的余暉 。
注釋
訴衷情:詞牌名,原為唐教坊曲名,雙調四十四字,上下片各三平韻 。
羅裳:織錦的褲裙 。裳,下身的衣服,裙裝 。
蝶粉:指桃花初放,蕊粉末褪 。斗:比試 。遺香:指羅裳和少女身體散發出的清香 。
玉輪:華貴的游車 。
半面惱紅妝:即“惱半面紅妝”之倒裝句 。指因花瓣凋零而心生懊憾 。半面:指凋殘 。紅妝:指花瓣 。
乍:開始 。
裊(niǎo):細柔搖曳的形態 。
創作背景 這首詞的具體創作年代已不詳 。清人王士禎云:“大樽諸詞,神韻天然,風味不盡,如瑤臺仙子獨立卻扇時 。”陳子龍早年的詞作就以清新的格調與當時宮廷文人的滿紙俗氣的作形成鮮明的對照,使晚明詞壇頓放異彩 。《春游》便是陳子龍早期的代表作之一 。
賞析 上片“小桃枝下試羅裳”,是說出游前的準備 。天氣漸暖,要換上春天的羅裳,不是一換就得,所以要試,試衣于小桃枝下,很可能是普通農家的女孩子 。站在小桃枝下,映襯唐人崔護《題都城南莊》中的“人面桃花相映紅” 。不僅如此,鮮艷的桃花和女子衣上的香澤又引來了翩翩的蝴蝶 。不說蝴蝶環繞飛舞,卻說“蝶粉斗遺香”,蝶翅上撲落的粉末和女子遺落的香澤比賽,哪一種更香,這就婉轉曲折深有意趣了 。在花叢中翩翩起舞的蝴蝶,本來也是美的化身,所以梁山伯祝英臺的故事中,才有化蝶之說 。
游春的人自然很多,有乘寶馬香車的,“玉輪碾平芳草”,從芳草地上忽忽駛過,車中的貴婦嬌娃,也只在車窗中露出了半面 。但“半面惱紅妝”,這半面嬌容卻引起這位游春少女的不快 。可能是因為她們乘坐的香車對于芳草的摧殘,也可能因為她們不暇他顧的高傲姿態 。李商隱《南朝》詩云:“地險悠悠天險長,金陵王氣應瑤光 。休夸此地分天下,只得徐妃半面妝 。”諷刺南朝茍安于半壁江山,猶如徐妃之半面妝,如取用李商隱詩意,則“半面惱紅妝”當指南明福王朱由崧即位南京,只圖茍安一時,如同南朝梁、陳末年故事 。這種時事使人煩惱,故云:“半面惱紅妝 。”惟此,前面的“玉輪碾平芳草”也可解釋為暗指南明弘光朝排斥忠良壓制賢才,這樣來解釋這兩句詞,可能顯得牽強一些,但是,“半面惱紅妝”又似乎不是一般語言,很值得探究 。

猜你喜歡