明妃曲二首·其二原文、作者

明妃曲二首·其二 宋代:王安石,所屬類型:詠史懷古,寫人
明妃初嫁與胡兒,氈車百兩皆胡姬 。
含情欲語獨無處,傳與琵琶心自知 。
黃金桿撥春風手,彈看飛鴻勸胡酒 。
漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首 。
漢恩自淺胡恩深,人生樂在相知心 。
可憐青冢已蕪沒,尚有哀弦留至今 。
譯文及注釋 譯文
明妃當初嫁給胡人的時候,身旁上百兩的氈車上乘坐的都是胡人女子 。
她多想找個人說話但無處可說,只能將自己的心語寄托于琵琶聲中 。
黃金桿撥撥動琴弦,彈出美妙聲音,彈起琵琶仰望空中飛鴻勸著胡酒 。
隨嫁的漢宮侍女暗中垂淚,行走在大漠上的返國者頻頻回首 。
漢朝之恩實在是淺薄啊,胡人之恩還要更深,人生的歡樂在于心與心相知 。
可憐王昭君的青冢已經荒蕪埋沒,還是有悲哀的樂曲流傳至今 。
注釋
“氈車”句:寫匈奴派了大隊胡姬來接昭君 。《詩經·召南·鵲巢》:“之子于歸,百兩御之 。”寫貴族女子出 嫁,陪從很多 。兩:同輛 。
桿撥:彈琵琶的工具 。
春風手:形容手能彈出美妙的聲音 。
漢宮侍女:指陪昭君遠嫁的漢官女 。
青冢:杜甫詩中有“獨留青冢向黃昏”及“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論”諸句,此用其意 。相傳昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南 。
創作背景 本首詩是組詩中的第二首 。這組詩作于公元1059年(嘉祐四年),王安石奏《上仁宗皇帝言事書》之后 。當時,梅堯臣、歐陽修、司馬光、劉敞皆寫有和詩 。
北宋時,遼國、西夏“交侵,歲幣百萬”(趙翼《廿二史札記》) 。自景祐年間(1034—1038)以來,“西(夏)事尤棘” 。當時的施宜生、張元之流,就因在宋不得志而投向遼、夏,為遼、夏出謀獻策,造成宋的邊患 。詩人們借漢言宋,想到明妃 。王安石的《明妃曲二首》就是在這種社會背景下創作的 。

賞析 這首詩描寫王昭君入胡及其在胡中的情況與心情,并委曲深入地刻畫昭君心事,突出其民族大義,塑造了一個可悲且可敬的明妃形象 。全詩語言矜煉深雅,纏綿婉麗,藝術手法多樣,風格鮮明獨特 。作品命題新穎,遭致紛紛議論,在文學史上產生過廣泛影響 。
“明妃初嫁與胡兒,氈車百兩皆胡姬 。”兩句寫明妃(王昭君)嫁胡,胡人以氈車百輛相迎 。《詩經》上有“之子于歸,百兩(同‘輛’)御(迎接)之”的詩句,可見胡人是以迎接王姬之禮來迎明妃 。在通常情況下,禮儀之隆重,反映恩義之深厚,為下文“胡(恩)自深”作了伏筆 。其中“皆胡姬”三字,又為下文“含情欲說獨無處”作伏筆 。

猜你喜歡