南池杜少陵祠堂 清代:蔣士銓,所屬類型:寫人,贊美
先生不僅是詩人,薄宦沈淪稷契身 。
獨向亂離憂社稷,直將歌哭老風塵 。
諸侯賓客猶相忌,信史文章自有真 。
一飯何曾忘君父,可憐儒士作忠臣 。
譯文及注釋 譯文
杜甫不僅僅是一個詩人,他雖然官職低微、一生不得志,卻有稷、契一樣不平凡的心身 。
離亂中一直憂心國家存亡,直到將要老死于顛沛的風塵中,還在用詩歌傾瀉悲憤 。
在嚴武手下做官猶遭同僚忌恨,而真實的歷史記載則自能體現他真正的才能和誠心 。
每一餐飯都曾忘記君王的恩澤,值得敬愛的是一個讀書人終成了愛國的忠臣 。
注釋
南池:在今山東濟寧 。杜少陵:即杜甫 。杜甫曾居住長安南郊杜陵附近的少陵,自稱少陵野老 。
薄宦:低微的官,即小官 。
沉淪:淪落 。稷契:傳說為舜時二賢臣,稷管農業,契管教化,在此是作者借杜詩“許身一何愚,竊比稷與契”中杜甫的自比來贊頌杜甫 。
社稷:古代天子祭祀的土地神和谷神 。后用指國家 。
直將:只將 。
歌哭:指杜甫憂國憂民、悲壯蒼涼的詩作 。老
風塵:衰老在風塵仆仆的羈旅漂泊之中 。
諸侯賓客:指杜甫在成都時曾以檢校工部員外郎的官銜參嚴武節度使幕府,任參謀 。諸侯,嚴武任劍南節度使,地位略當于古代的諸候,故以相喻 。猶相忌:指杜甫受到節度使幕府中同僚的猜忌,因而不安于位,僅數月就辭職了 。
信史文章:指杜甫詩歌忠實反映當時的社會和人民生活,被譽為“詩史” 。信史,真實的歷史記載 。
一飯:一餐飯 。
何曾忘君父:不曾忘記君王的恩澤 。
創作背景 此詩作于公元1748年(清乾隆十三年),蔣士銓二十四歲 。公元1747年(清乾隆十二年),他應江西鄉試,中試為舉人,旋北上赴京 。此年春,參加進士考試,落第南歸 。途經山東濟寧,游杜甫祠堂,寫下此詩 。
賞析 此詩高度地概括和評價了杜甫愛國憂君的一生,表達了自己對杜甫忠君憂國的衷心敬佩之情,深深同情杜甫顛沛流離、歌哭于風塵的不幸命運 。全詩深穩典切,凝練有力,一氣貫注,筆無懈弱,頗具骨力,尾聯尤富思致 。
詩的首句“不僅”二字,表明杜甫既是詩人,又是忠臣,同時加重了“忠”的分量,并將“忠”推到突出而明顯的位置上 。杜甫懷有“致君堯舜上,再使風俗淳”的宏偉抱負,卻只作過一些卑微而閑散的官職 。在成都,投奔好友嚴武,為節度參謀,也不得志,幾個月便辭去了 。“忌”“薄”相映,有力地表明無論是在朝廷,還是在地方,都是有才而不見用,空懷報國之心 。這既是為杜甫鳴不平,又是對時代的批判 。“沉淪”“亂離”,表明杜甫長期漂泊,一生潦倒 。但他“每依北斗望京華”(《秋興》),始終不忘國家,不忘人民,不忘“君父” 。
猜你喜歡
- 送張志可侍父之奉化幕官二十首用杜少陵萬壑樹聲滿千崖秋氣高浮舟出郡郭別酒寄江濤為韻其五原文、作者
- 顏魯公祠堂原文、作者
- 拜訪家族祠堂有何講究 這些要注意了
- 子陵祠堂原文、作者
- 家族祠堂對聯大全橫批
- 先生之風山高水長原文 嚴先生祠堂記原文
- 游南池用杜韻原文、作者
- 祠堂旅游景點有哪些好玩 祠堂旅游有什么景點好玩
- 陳元禮奉詔徵彭處士于崇安卻歸永嘉省親還京師撫事感時因集杜少陵詩四十韻奉贈原文、作者
- 宗祠與祠堂有什么區別
