
拼音:[chākěnǐ]
1、釋義:差不多可以相比;差 , 大致、差不多;擬 , 相比 。
2、造句:雪花飄飄 , 柳絮紛飛差可擬 。
3、出處:
出自《世說新語》:
謝太傅(安)寒雪日內來自集 , 與兒女講論文義 。俄而雪驟 , 公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒(謝朗)曰:‘“撒鹽空中差可擬 。”兄女曰:“未若柳絮因風起 。”公大笑樂 。
一直以來 , 這句“撒鹽空中差可擬”成了眾多既笑壓發哥歡口文人墨客的笑柄 , 無人不在贊嘆謝道韞的才情 , 詩情 , 謝朗的這句詩成了襯托女性詩人的一個絕妙的諷360問答刺 。
作為一個女子 , 我很欣賞謝道韞 , 一句詩讓她名傳千古 , 就連曹雪芹在《紅樓夢》中也用她來形容女主角林黛玉:
可嘆停機德 , 堪憐詠絮才 。
玉帶林中掛 , 金釵雪里埋 。
曹雪芹把詠絮才的評價慷慨地送給林黛玉 , 可見這句“未若柳絮因風起”在他心目中的地位 。
說到詩歌 , “未若柳絮因風起“確實比“撒鹽空中差可擬”更有意境 。漫天的鵝毛大雪 , 就如同春末飛揚的柳絮 , 輕柔、飄逸 , 如夢、如幻;朦朦朧朧之中 , 又似乎如同女兒的情思一般 , 讓人迷茫 。
今天突然喜歡起這句“撒鹽空中差可擬” , 因為 , 我看到了雪 。
雪花 , 不 , 應該是雪粒 , 隨著呼嘯的北風瘋狂而至 , 地面上不是潔白的柔軟 , 而是點點的顆粒 。若是想用一句詩來形容此時此景 , 唯楊指有“撒鹽空中差可擬”最逼真 。
鹽的潔白、鹽的質感 , 撒鹽時的力度 , 都充分表現這樣的一場大雪 。
如果非要給這樣的一施車龍親皇針廠交場雪用些有意境的詞 , 起碼柳絮是不適合的 。
柳絮太輕、太柔 , 那樣的雪花應該是在無風的情況下 , 雪花在天空慢慢飛落 。那樣的情境是應該用手去楊象濃迎接那天上的雪花 , 然后用心去觀察的 。
可是鹽一般的雪 , 給人帶來的不是詩情畫意 , 而是絕對的精神上的壓力 , 是行路難的感嘆 。
“撒鹽空中差可擬” , 這樣的雪 , 無論如何是不應該用未左衣護“未若柳絮因風起”來形容的 。
【差可擬的拼音】
猜你喜歡
- 組織細胞和細胞的區別
- 布偶貓|布偶貓的特點和性格
- 暹羅貓的價格|暹羅貓的價格卡勒拉貓
- 最憂傷狗|憂傷的狗
- 最悲傷的狗|世界上最悲傷的狗圖片
- 最大的狗|最大的狗頭金有多重
- 森林貓|森林貓能長多大
- 狗語者|狗語者老湯
- 相思鳥叫聲|相思鳥叫聲 mp3
- 紅鸚鵡魚價格
