常說英美人難見 “炊煙”,可他們的詞匯用語與飲食有關的可真不少 。今天我們來講講curry favor,當然,curry在這里已與“咖喱”毫無半點聯系,curry favor 就是我們常說的“討好某人”,通俗一點可說成“拍馬屁” 。
Curry在這里是動詞,原意為梳理馬的皮毛,這一動作能與“討好”相聯系則是源于14世紀法國詩人維特里的政治寓言《褐馬傳奇》 。書中的褐色老馬Fauvel聰明、狡猾、頗具權威,人們為了私利常梳理Fauvel的皮毛,示意討好,久而久之,to curry Fauvel就成了“阿諛奉承”的代名詞 。
隨著時間的推移,關于老馬的傳說慢慢被大眾所遺忘, “拍馬屁”也由 to curry Fauvel 衍變成了to curry favor 。
講了這么多, 你會不會來一句“It’s so kind of you to share knowledge with us!” 呵呵,千萬不敢說出口, 否則我要懷疑 “You are currying favor with me” 。
猜你喜歡
- 適應環境用英語作文 適應環境用英語怎么說:find your feet
- 十足的英文翻譯 十足的用英語怎么說:dyed-in-the-wool
- 小錢的英文 “小錢”用英語怎么說
- 畫蛇添足,多此一舉的故事 畫蛇添足,多此一舉用英語怎么說
- 瓶起子 英語 瓶起子用英語怎么說
- 笨手笨腳用拼音怎么寫 “笨手笨腳”用英語怎么說
- 惡作劇用英語怎么說讀 惡作劇用英語怎么說
- 快速學單詞 41 輕松學單詞:別笑,我是英語單詞書
- 怎樣快速學單詞 8 輕松學單詞:別笑,我是英語單詞書
- 輕松學英語單詞 29 輕松學單詞:別笑,我是英語單詞書
