今天趣歷史小編給大家?guī)砉湃苏f話 , 感興趣的讀者可以跟著小編一起看一看 。
魯迅先生在《孔乙己》這篇小說中,塑造了一個(gè)鮮明的受封建思想荼毒的讀書人形象,孔乙己在精神上迂腐不堪、在生活上窮困潦倒,每天都在別人的嘲笑中度日,最終“大約孔乙己的確死了” 。
最被人們津津樂道的就是孔乙己對人說話 , 總是滿口“之乎者也”,叫人半懂不懂的 。
可是 , 孔乙己生活的年代,正是從文言文到白話文的過渡時(shí)期,為什么會(huì)讓人半懂不懂,甚至惹人嘲笑呢?因?yàn)椤爸跽咭病边@種方式,只適用于書面寫作,孔乙己在一場生活中也這樣說話 , 就顯得不倫不類,十分滑稽 。
古人說話用的口頭語 , 跟我們今天沒有多大差別,文言文是書面寫作形式,正常人聊天是不會(huì)“之乎者也”的 , 用專業(yè)術(shù)語來說,這個(gè)現(xiàn)象叫做“言文分離” 。

言文分離
言文分離 , 顧名思義就是口頭語言和書面語言分離開來,采取不同的形式進(jìn)行表達(dá) 。言就是語言、口頭語 , 文就是文章、書面語,不論口語還是書面語,其本質(zhì)都是為了交流,那為什么不把口頭語和書面語統(tǒng)一,而是要采取“言文分離”的形式呢?

為什么使用文言文寫作?
1、重視古籍
中國人非常注重歷史 , 更是將古籍奉為經(jīng)典,從古代賢人的思想中,不斷學(xué)習(xí)以充實(shí)自己,更是有官方指定的“四書五經(jīng)”,古代讀書人想要入仕做官,把這些經(jīng)典熟讀并背誦是必不可少的,所以,在古代但凡是讀過書識得幾個(gè)字的人,都必須要懂文言文 。
這一點(diǎn),就奠定了文言文作為書面交流的基礎(chǔ) 。

2、便于交流
中古疆域廣闊,素來就有“十里不同音”之說,所以我國的方言極為豐富,即便是在今天 , 通信如此發(fā)達(dá)的情況下,不同地區(qū)的人說話都有不一樣的口音,更別說古代了 , 可能只隔了一座山,兩頭的人說話就雞同鴨講,根本不知道對方在說什么 。
你可能會(huì)說古代不是有官話么?
【古人說話究竟是什么樣的 真的張口閉口都是之乎者也嗎】確實(shí) , 古代的官話就如同今天的普通話一樣,有著統(tǒng)一的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),但是哪怕今天這種普通話推廣的力度,還有很多方言地區(qū)的人不會(huì)講普通話 , 年長一點(diǎn)的老人甚至聽都聽不懂普通話,古代要推廣官話,又談何容易?
在口頭交流上不同意,那文字總是統(tǒng)一的吧?大家平常讀的書都是文言文,那把這種形式用在日常書信文章中 , 統(tǒng)一采用文言文,方言問題就很好地被解決掉了 。

3、簡潔雅致
文言文之所以長盛不衰,它自身簡潔雅致的特點(diǎn)功不可沒 。
我們知道,中國古代最先的文字都是刻在龜殼或獸骨上,叫做甲骨文 , 這種方式只適合記錄,卻不適合傳播,后來就發(fā)明了竹簡,把細(xì)長的竹簡串成串并在上面寫文字,就成了書籍 , 竹簡書相比之下更好傳播,但那可是實(shí)打?qū)嵉哪静陌。亓渴謬樔?, 一兩冊還好說,要是一大堆書,搬運(yùn)起來可太費(fèi)力了 。
后來雖然有了帛、紙等更輕便的書寫材料,但都十分珍貴,也不是可以隨便揮霍的 。而且古人傳播書籍 , 都是用手抄的,要像今天這樣動(dòng)輒數(shù)百萬字,恐怕要把人手抄斷,即便是發(fā)明了印刷術(shù) , 那也要先刻好版再印刷,篇幅太大刻印也著實(shí)費(fèi)力 。
像《永樂大典》、《四庫全書》這樣的宏幅巨作,要是都翻譯成白話文去抄寫或者印刷,實(shí)在不敢想象 。
文言文能得到長盛發(fā)展 , 正是以為它滿足了以上幾點(diǎn)需求 , 滿足了人們對古籍的學(xué)習(xí),滿足了交流的便利,滿足了傳播記錄的快捷 。

口語不適合記錄寫作
口語有一個(gè)顯著的特點(diǎn) , 就是變化極快,時(shí)不時(shí)都有新的詞匯被發(fā)明出來 。
拿我們現(xiàn)代人網(wǎng)絡(luò)語言來說,10年前在論壇上,任一翻開一個(gè)帖子,前三個(gè)回復(fù)必定被沙發(fā)、板凳、地板占據(jù) , 要是讓00后去看以前的帖子 , 他們可能就一頭霧水 , 不知所云 。
近幾年,網(wǎng)友們又發(fā)明出了實(shí)錘、十動(dòng)然拒等新興詞匯,再過10年,那時(shí)候上網(wǎng)的年輕人依然不會(huì)懂今天的這些流行詞 。
在網(wǎng)上發(fā)帖、寫文章,本質(zhì)來說也是以網(wǎng)絡(luò)為載體,以文字作記錄,如果大家都無限制地采用口頭語來寫作,我們的語言可能就斷層了,古人的口語雖然沒有如今變化之迅速,但幾千年來,人們說話的方式總是在變化的 。
試想 , 如果曆朝歷代都用當(dāng)時(shí)流行的口頭語為寫作方式,那我們今天還能讀懂多少呢?明清之后興起的白話小說,就大量采用口頭語言,作者在正常敘述的時(shí)候,即便遇到不懂的,稍微查閱資料也能搞明白 , 但如果作者在某處采用當(dāng)時(shí)特有的口頭語言 , 想要搞懂就需要頗費(fèi)一番工夫 , 像《紅樓夢》中鳳姐罵人那些話 , 現(xiàn)代人就很難一眼看懂 。
兩相對比,文言文的巨大優(yōu)勢就發(fā)揮出來了——變化慢 。
先秦時(shí)期和明清時(shí)期 , 在書寫語言上面雖有差別,但差別不大,書寫者或閱讀者,只要搞懂一處,其他地方就能融會(huì)貫通 。

從文言文到白話文
實(shí)際上 , 語言的變遷就是一種輪回 , 文言文脫胎于先秦口語 , 也就是說,顯示時(shí)期,人們的口頭語和書面語言是一致的 。
只是口頭語變化太過迅速,文言跟不上發(fā)展,于是出現(xiàn)了“言文分離”,口頭語更通俗、書面語更雅致,這種發(fā)展到一定時(shí)期,又被融合到一起了,白話文替代了文言文,言、文統(tǒng)一了 。
從交流溝通和知識傳播的角度來說,白話文的推廣和普及,逾越了文言文特有的語言編碼 , 才真正使文化教育得到了突飛猛進(jìn)的發(fā)展 , 讓知識能走向普通大眾 。
因此,我們應(yīng)該感恩對白話文推廣事業(yè)付出過熱情的前輩 。
但凡事分兩面,白話文推廣后帶來的不好影響就是,現(xiàn)代人很難看懂古籍了,課本中出現(xiàn)的文言文也被學(xué)生排斥,甚至視為噩夢,這對古代文化的傳承有一定的障礙 。
當(dāng)然,我這樣說并不是要給文言文和白話文分出個(gè)優(yōu)劣,只是客觀分析中國人語言的發(fā)展和變遷 。

猜你喜歡
- 雍正臨終前究竟殺了誰?原因是什么?
- 古代科學(xué)技術(shù)并不發(fā)達(dá) 仵作究竟是如何驗(yàn)尸的
- 三國時(shí)期的各國國土有多大 蜀漢究竟有多大的面積
- 古人使用前朝銅錢會(huì)怎么樣 會(huì)不會(huì)受到懲罰
- 唐朝滅亡后為什么再無王朝在西安定都 這座古都究竟發(fā)生了什么事情
- 古代每日沐浴是不可能做到的 那么古人多久洗澡一次
- 朱溫曾說得此人就能平天下,這個(gè)人究竟是誰?
- 俗話說“民以食為天” 古人一般都吃些什么
- 皇帝身邊的侍衛(wèi)都是穿黃馬褂的 這黃馬褂究竟有沒有特權(quán)
- 揭秘雍正上位之謎 雍正究竟有沒有篡改康熙的遺詔
