原文翻譯為:宋國有一個擅長制作讓手不皸裂的藥的人 , 他的家族世代以漂洗為業 。 有個外地人聽說這件事 , 想用一百兩銀子買到他的藥方 。 于是他召集全家人 , 商量道:“我們世世代代做漂洗 , 也不過掙幾兩銀子 。 現在賣藥方可得一百兩銀子 , 我們賣給他吧 。 ”
【不龜手之藥文言文翻譯 不龜手之藥文言文翻譯及原文】

外地人得到了藥方 , 用以到吳國國王那自薦 。 (正值)越國(對吳國)發難 , 吳國國王派他為(抗越)將領 。 冬天跟越國人水戰 , 殺得越國人大敗 , (吳國國王)分了塊地封他為諸侯 。

《不龜手之藥》的原文
宋人有善為不龜手之藥者 , 世世以洴澼洸為事 。 客聞之 , 請買其方百金 。 聚族而謀曰:“我世世為洴澼洸 , 不過數金 。 今一朝而鬻技百金 , 請與之 。 ”客得之 , 以說吳王 。 越有難 , 吳王使之將 。 冬與越人水戰 , 大敗越人 , 裂地而封之 。
能不龜手一也 , 或以封 , 或不免于洴澼洸 , 則所用之異也 。
猜你喜歡
- 褚公雅量文言文翻譯 雅量翻譯及原文
- 道州城西百余步有小溪譯文 道州城西百余步有小溪文言文翻譯
- 吳王欲伐荊文言文翻譯 吳王欲伐荊出自哪里
- 信陵君竊符救趙譯文 信陵君竊符救趙文言文
- 疑人竊履文言文翻譯 疑人竊履文言文原文翻譯
- 畫蛇添足文言文翻譯 畫蛇添足原文譯文
- 七擒孟獲文言文翻譯 七擒孟獲文言文翻譯及注釋
- 烏鴉喜諛文言文翻譯及注釋 烏鴉喜諛的譯文
- 楊氏之子的寓意和啟示 楊氏之子文言文翻譯和賞析
- 列子辭子陽之粟翻譯 列子辭子陽之粟文言文翻譯
