明月別枝驚鵲清風半夜鳴蟬的修辭手法 明月別枝驚鵲清風半夜鳴蟬的修辭手法是什么

【明月別枝驚鵲清風半夜鳴蟬的修辭手法 明月別枝驚鵲清風半夜鳴蟬的修辭手法是什么】 “明月別枝驚鵲 , 清風半夜鳴蟬”這兩句詩運用了互文和對偶的修辭手法 。 前后兩句使用了兩兩相對、意義對稱的詞組 , 使詩句音韻和諧 , 富有節奏感 。 同時 , 前后兩句的文意互相交錯 , 互相滲透來表達一個完整的句意 。 這句詩可以翻譯為:明月升起 , 驚飛了樹上的鳥鵲 , 驚醒了樹上的眠蟬 , 輕拂的夜風中傳來了鳥叫聲和蟬鳴聲 。

明月別枝驚鵲清風半夜鳴蟬的修辭手法 明月別枝驚鵲清風半夜鳴蟬的修辭手法是什么



明月別枝驚鵲的出處
“明月別枝驚鵲 , 清風半夜鳴蟬”出自《西江月·夜行黃沙道中》 , 全文如下:
明月別枝驚鵲 , 清風半夜鳴蟬 。 稻花香里說豐年 , 聽取蛙聲一片 。
七八個星天外 , 兩三點雨山前 。 舊時茅店社林邊 , 路轉溪橋忽見 。
明月別枝驚鵲清風半夜鳴蟬的修辭手法 明月別枝驚鵲清風半夜鳴蟬的修辭手法是什么



《西江月·夜行黃沙道中》的譯文
皎潔的月光從樹枝間掠過 , 驚飛了枝頭喜鵲 , 清涼的晚風吹來仿佛聽見了遠處的蟬叫聲 。 在稻花的香氣里 , 人們談論著豐收的年景 , 耳邊傳來陣陣蛙聲 , 好像在說著豐收年 。
天邊幾顆星星忽明忽暗 , 山前下起了淅淅瀝瀝的小雨 。 往日的小茅草屋還在土地廟的樹林旁 , 道路轉過溪水的源頭 , 它便忽然出現在眼前 。

    猜你喜歡