獻之嘗經吳郡文言翻譯 獻之嘗經吳郡翻譯

“獻之嘗經吳郡”翻譯:王獻之從會稽郡經過吳郡 。 這句話出自《晉書·王獻之傳》 , 講的是王獻之去人家府上之時并沒有經過主人同意 , 不但游遍整個花園 , 還對人指點評論的事情 。

獻之嘗經吳郡文言翻譯 獻之嘗經吳郡翻譯



“獻之嘗經吳郡”原文
獻之嘗經吳郡 , 聞顧辟疆有名園 。 先不識主人 , 徑往其家 , 值顧方集賓友酣燕 。 而王游歷既畢 , 指麾好惡 , 傍若無人 。 顧勃然不堪曰:“傲主人 , 非禮也;以貴驕人 , 非道也 。 失此二者 , 不足齒人 , 傖耳!”便驅其左右出門 。 王獨在輿上回轉 , 顧望左右移時不至 , 然后令送箸門外 , 怡然不屑 。
獻之嘗經吳郡文言翻譯 獻之嘗經吳郡翻譯



譯文
【獻之嘗經吳郡文言翻譯 獻之嘗經吳郡翻譯】 王獻之從會稽郡經過吳郡的時候 , 聽說顧辟疆有個名園 , 原先并不認識這個名園的主人 , 但他還是徑直到人家府上去 。 碰上顧辟疆正和賓客朋友設宴暢飲 , 可是王子敬游遍了整個花園后 , 只在那里指點評論優劣 , 旁若無人 。 顧辟疆十分生氣 , 臉色都都變了 , 忍受不住 , 說道:“對主人傲慢 , 這是失禮;靠地位高貴來做視別人 , 這是無理 。 失去了這兩方面 , 這種人是不值得一提的傖父罷了!”就把他的隨從趕出門去 。 王子敬獨自坐在轎子里 , 左顧右盼 , 隨從很久也不來 。 然后顧辟疆叫人把他送到門外 , 對他坦然自若 , 置之不理 。

    猜你喜歡