歸鉞早喪母文言文翻譯 歸鉞早喪母文言文翻譯及注釋

《歸鉞早喪母》的譯文:歸鉞早年喪母, 父親娶了后妻, 生個兒子, 因此失去父愛 。 家境貧窮, 后妻不停地說歸鉞的過錯, 父親大怒, 趕走了他 。 歸鉞數次遭到困擾, 在路上爬行 。 等到回家, 繼母又用棍子打他, 屢次快要打死 。 歸鉞在門外留戀不舍, 想進屋又不敢, 低著頭偷偷地流淚的時候, 鄰居沒有不憐憫他的 。

歸鉞早喪母文言文翻譯 歸鉞早喪母文言文翻譯及注釋



父親死去, 后母只和他親兒子居住, 歸鉞就在集市上賣鹽, 時常偷偷地見他的弟弟, 詢問繼母的飲食, 送給他們甘甜鮮美的食物 。 后來發生嚴重饑荒, 繼母不能養活自己, 孝子前去, 流淚哭泣恭敬地接她 。 繼母內心自感慚愧, 終于跟隨歸鉞去了 。 歸鉞有了食物先給繼母弟弟, 而自己有挨餓的臉色 。 他很高興地侍奉繼母一直到死 。 歸鉞一直到已老將死, 始終不說后母的事 。
歸氏家族的孝子, 我已經把他們寫在家族史里了, 因為他們的行為高尚而身份低賤, 只有他們的親族鄰居知道他們的事跡, 于是想擴大他們的名聲 。
歸鉞早喪母文言文翻譯 歸鉞早喪母文言文翻譯及注釋



《歸鉞早喪母》的原文
歸鉞①, 早喪母, 父娶后妻, 生子, 由是失愛 。 家貧, 母即喋喋②罪過鉞, 父大怒逐之 。 鉞數③困, 匍匐道中 。 比歸, 母又復杖之, 屢瀕于死 。 鉞依依④戶外, 俯首竊⑤淚下, 族人莫不憐也 。
父卒, 母與其子居, 鉞販鹽市中, 時私其弟, 問母飲食, 致甘鮮焉⑥ 。 后大饑⑦, 母不能自活 。 鉞往涕泣奉迎⑧ 。 母內自慚, 從之 。 鉞得食, 先予母、弟, 而己有饑色 。 奉母終身怡然 。 既老且死, 終不言其后母事也 。
【歸鉞早喪母文言文翻譯 歸鉞早喪母文言文翻譯及注釋】 歸氏孝子, 予既列之家乘矣, 身微賤而其行卓⑨, 獨其宗親鄰里知之, 于是思以廣其傳焉 。
注釋:①歸鉞:人名 。 ②喋喋:說話沒完沒了 。 ③數:屢次 。 ④依依:依戀的樣子 。 ⑤竊:偷偷地 。 ⑥致:送達 。 ⑦饑:饑荒, 年成不好 。 ⑧奉迎:迎接 。 奉, 敬辭 。 ⑨卓:高 。

    猜你喜歡