如其禮樂 以俟君子翻譯 如其禮樂,以俟君子怎么翻譯

“如其禮樂, 以俟君子”翻譯:至于這個國家的禮樂教化, 那就只有等待君子來施行了 。 “如其禮樂, 以俟君子”出自《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》, 講的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西華這四個弟子“言志”的一段話 。

如其禮樂 以俟君子翻譯 如其禮樂,以俟君子怎么翻譯



《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》原文
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐 。
子曰:“以吾一日長乎爾, 毋吾以也 。 居則曰:‘不吾知也 。 ’如或知爾, 則何以哉?”
子路率爾而對曰:“千乘之國, 攝乎大國之間, 加之以師旅, 因之以饑饉;由也為之, 比及三年, 可使有勇, 且知方也 。 ”
夫子哂之 。
“求!爾何如?”
對曰:“方六七十, 如五六十, 求也為之, 比及三年, 可使足民 。 如其禮樂, 以俟君子 。 ”
“赤!爾何如?”
對曰:“非曰能之, 愿學焉 。 宗廟之事, 如會同, 端章甫, 愿為小相焉 。 ”
“點!爾何如?”
鼓瑟希, 鏗爾, 舍瑟而作, 對曰:“異乎三子者之撰 。 ”
子曰:“何傷乎?亦各言其志也 。 ”
曰:“莫春者, 春服既成, 冠者五六人, 童子六七人, 浴乎沂, 風乎舞雩, 詠而歸 。 ”
夫子喟然嘆曰:“吾與點也!”
三子者出, 曾皙后 。 曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
【如其禮樂 以俟君子翻譯 如其禮樂,以俟君子怎么翻譯】 子曰:“亦各言其志也已矣 。 ”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“為國以禮, 其言不讓, 是故哂之 。 ”
“唯求則非邦也與?”
“安見方六七十, 如五六十而非邦也者?”
“唯赤則非邦也與?”
“宗廟會同, 非諸侯而何?赤也為之小, 孰能為之大?”
如其禮樂 以俟君子翻譯 如其禮樂,以俟君子怎么翻譯



人物性格
子路:有抱負, 坦誠, 性格也比較魯莽、輕率, 自信, 知難而進, 有軍事政治才能 。
曾晳:懂禮愛樂, 灑脫高雅, 卓爾不群 。
冉有:謙虛謹慎, 說話很有分寸 。
公西華:謙恭有禮, 說話委婉, 嫻于辭令, 嫻熟禮儀 。

    猜你喜歡