“魏王欲攻邯鄲”出自文言文《南轅北轍》 , 譯文如下:
魏王計劃攻打邯鄲 , 季梁聽聞后 , 半路上就返回 , 來不及舒展衣服上的褶皺 , 沒有洗去頭上的塵土 , 就前去謁見魏王 , 說:最近我回來時 , 在路上遇見一個人 , 正向北面趕他的車 , 他告訴我說:我想到楚國去 。 我說:您既然要到楚國去 , 為什么往北走呢?他說:我的馬好 。 我說:馬雖然不錯 , 但是這也不是去楚國的路啊!
【魏王欲攻邯鄲文言文翻譯 魏王欲攻邯鄲原文翻譯】

他說:我的路費多 。 我說:路費即使多 , 但這不是去楚國的方向啊 。 他又說:我的車夫善于趕車 。 我最后說:這幾樣越好 , 反而會使您離楚國越遠!如今大王的每一個行動都想建立霸業 , 每一個行動都想在天下取得威信;然而倚仗魏國的強大 , 軍隊的精良 , 而去攻打邯鄲 , 以使土地擴展 , 名分尊貴 , 大王這樣的行動越多 , 那么距離大王的事業無疑是越來越遠 。 這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?這就是南轅北轍 。

原文
魏王欲攻邯鄲 。 季梁聞之 , 中道而反 , 衣焦不申 , 頭塵不去 , 往見王曰:“今者臣來 , 見人于大行 , 方北面而持其駕 , 告臣曰:‘我欲之楚 。 ’臣曰:‘君之楚 , 將奚為北面?’曰:‘吾馬良 。 ’

臣曰:‘馬雖良 , 此非楚之路也 。 ’曰:‘吾用多 。 ’臣曰:‘用雖多 , 此非楚之路也 。 ’曰:‘吾御者善 。 ’此數者愈善 , 而離楚愈遠耳 。 今王動欲成霸王 , 舉欲信于天下 , 恃王國之大 , 兵之精銳 , 而攻邯鄲 , 以廣地尊名 。 王之動愈數 , 而離王愈遠耳 。 猶至楚而北行也 。 ”此所謂南其轅而北其轍也 。
猜你喜歡
- 劍網3英雄夢入集真島通關攻略
- 哈瓦那犬攻擊性很強嗎
- 劍網3英雄劍冢驚變通關攻略
- 劍網3英雄羅漢門通關攻略
- 紐波利頓獒犬攻擊性很強嗎
- 威爾士梗攻擊性很強嗎
- 布列塔尼犬攻擊性很強嗎
- 夜間爬泰山看日出攻略
- 去哪兒旅行怎么查旅游攻略
- 波爾多犬攻擊性很強嗎
