西班牙語清輔音和濁輔音發音區別


西班牙語清輔音和濁輔音發音區別


1.漢語普通話拼音表示的b,d,g都是清音,實際發音分別是國際音標的[p],[t],[k] 。而拼音的p,t,k分別表示的實際發音是[p'],[t'],[k']('表示送氣符號,也可用h表示) 。再多說幾句,僅僅對于國人學外語而言,漢語拼音一般都會起到負面影響,以下會說明這點 。2.英語b,d,g表示的實際讀音是[b],[d],[g],p,t,k通常表示的讀音是[p'],[t'],[k'],但是也有特殊情況:p,t,k在s后不送氣,比如說sport,stand,sky里面p,t,k的發音就變成了[p],[t],[k] 。但是由于我們大多數中國人母語中沒有b,d,g這幾個濁音,聽不出濁音和不送氣清音的區別,因此國內英語教學基本上都錯誤的把這個清音不送氣說成“在字母s后面濁化” 。這一點又對大家學外語有誤導作用 。3.西班牙語中b,d,g發音是[b],[d],[g] 。p,t,c(此處當然只是說ca,co,cu組合情況,還有qui,que)的發音是[p],[t],[k] 。4.以上幾點可以很清楚地知道,漢語是清音送氣與不送氣相對立,英語是濁音與送氣清音對立,西語是濁音與不送氣清音相對立 。5.中國僅有吳語(蘇州話,上海話等)保留了全濁音b[b],d[d],g[g],如果樓主認識江浙一帶的朋友,可以聽他們說方言,看看有什么區別吧 。舉個例子,上海話“德”,“奪”這兩個字聲母就不同,前者是不送氣清音[t],后者就是全濁音[d] 。
【西班牙語清輔音和濁輔音發音區別】

    猜你喜歡