胡令能小兒垂釣古詩帶拼音版 唐詩解釋及賞析

《小兒垂釣》是唐代詩人胡令能創作的一首詩 。此詩描寫一個小孩子在水邊聚精會神釣魚的情景,通過典型細節的描寫,極其傳神地再現了兒童那種認真、天真的童心和童趣 。前兩句雖然著重寫小兒的體態,但“側坐”與“莓苔”又不是單純的描景之筆;后兩句雖然著重寫小兒的神情,但在第三句中仍然有描繪動作的生動的筆墨 。全詩從形神兩方面栩栩如生地刻畫了垂釣小兒的形象,言辭流暢,清新活潑,寥寥數語便繪出一幅童趣盎然的圖畫,不失為一篇情景交融、形神兼備的描寫兒童的佳作 。

胡令能小兒垂釣古詩帶拼音版 唐詩解釋及賞析


1、胡令能小兒垂釣古詩帶拼音版xiǎo 閞 chu?di鄌
小兒垂釣
t醤g d鄆:h?l靚g n閚g
唐代:胡令能
p閚g t髐 zh?zǐ xu?chu?l鷑,c?zu?m閕 t醝 cǎo y靚g shēn。
蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身 。
l?r閚 ji?w鑞 y醥 zhāo shǒu,p?d?y?jīng b?y靚g r閚。
路人借問遙招手,怕得魚驚不應人 。
胡令能小兒垂釣古詩帶拼音版 唐詩解釋及賞析


2、胡令能小兒垂釣古詩翻譯譯文
一個頭發蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學釣魚,側身坐在青苔上綠草遮映著他的身影 。
聽到有過路的人問路遠遠地擺了擺手,不敢回應路人生怕驚動了魚兒 。
注釋
蓬頭:形容小孩可愛 。
稚子:年齡小的、懵懂的孩子 。
垂綸:釣魚 。
綸:釣魚用的絲線 。
莓:一種野草 。
苔:苔蘚植物 。
映:遮映 。
借問:向人打聽 。
魚驚:魚兒受到驚嚇 。
應:回應,答應,理睬 。
胡令能小兒垂釣古詩帶拼音版 唐詩解釋及賞析


3、胡令能小兒垂釣古詩賞析賞析
《小兒垂釣》是一首以兒童生活為題材的詩作,詩寫一“蓬頭稚子”學釣魚,“側坐莓苔草映身”,路人向小兒招手,想借問打聽一些事情,那小兒卻“怕得魚驚不應人”(怕驚了魚而不置一詞),真是活靈活現、惟妙惟肖,形神兼備,意趣盎然 。其藝術成就絲毫不亞于杜牧著名的《清明》一詩 。
此詩分垂釣和問路兩層,第一、二句重在寫垂釣(形),第三、四句重在問路(傳神) 。
第一、二句,稚子,小孩也 。“蓬頭”寫其外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛 。“綸”是釣絲,“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚 。詩人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫出山野孩子頭發蓬亂的本來面目,使人覺得自然可愛與真實可信 。“學”是這首詩的詩眼 。這個小孩子初學釣魚,所以特別小心 。在垂釣時,“側坐”姿態,草映其身,行為情景,如在眼前 。“側坐”帶有隨意坐下的意思 。側坐,而非穩坐,正與小兒初學此道的心境相吻合 。這也可以想見小兒不拘形跡地專心致志于釣魚的情景 。“莓苔”,泛指貼著地面生長在陰濕地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚的地方是在陽光罕見人跡罕到的所在,更是一個魚不受驚、人不暴曬的頗為理想的釣魚去處,為后文所說“怕得魚驚不應人”做了鋪墊 。“草映身”,也不只是在為小兒畫像,它在結構上,對于下句的“路人借問”還有著直接的承接關系──路人之向小兒打問,就因為看得見小兒 。

猜你喜歡