整首詩表達了詩人怎樣的情感 送友人入蜀李白原文及翻譯

李白《送友人入蜀》:我命由我不由天:
天寶二年,公元743年,李白對御用文人的生活感到厭倦,常常縱情飲酒,醉酒之后,即使玄宗傳呼也不去上朝 。他曾在醉酒狀態中起草詔書,令高力士脫靴 。
凡此種種,為李白招來嫉恨,后被玄宗賜金放還 。在這期間,李白送朋友入蜀,寫下了《送友人入蜀》一詩,表達了對人生的見解,這首詩的原文如下:
見說蠶叢路,崎嶇不易行 。
山從人面起,云傍馬頭生 。
芳樹籠秦棧,春流繞蜀城 。
升沉應已定,不必問君平 。

整首詩表達了詩人怎樣的情感 送友人入蜀李白原文及翻譯


“見說蠶叢路,崎嶇不易行”,聽說從長安入蜀的道路,艱險坎坷不容易通行 。詩人開篇點題,以蜀王的先祖蠶叢代指蜀地,點出友人的目的地 。
詩人自幼生活在蜀地,成年后又仗劍去國,辭親遠游,對蜀道的艱險有著切身的體會 。于是,詩人告訴朋友蜀道崎嶇險阻,路上到處是層巒疊嶂,不容易通行 。
與《蜀道難》運用夸張的修辭不同,在這里,詩人只是客觀平靜地敘述,是臨別前對友人的叮囑,可見兩人之間真摯的友誼 。

整首詩表達了詩人怎樣的情感 送友人入蜀李白原文及翻譯


“山從人面起,云傍馬頭生”,高山在人的眼前突兀而起,云霧彌漫在馬頭周圍翻騰 。頷聯承接首聯,展開寫蜀道的崎嶇艱險 。
詩人告訴朋友,蜀道兩旁的山十分高峻雄奇,它們仿佛在人面前突兀而起,即使仰起頭極目仰望,也望不見山頂 。
并且,蜀道一帶山脈綿延,萬山環合,云霧彌漫,甚至棧道上也是云霧繚繞,騎在馬上,甚至看不清道路 。詩人以山的高峻和云霧的繚繞具體寫蜀道的艱險,給友人一個直觀上的感受 。

整首詩表達了詩人怎樣的情感 送友人入蜀李白原文及翻譯


“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城”,蔥郁的樹木籠罩著由秦入川的棧道;一江春水環繞著蜀地的城市 。在頸聯中,詩人的筆觸一轉,轉而回憶起蜀道和蜀地的風光 。
此時,正值盛春時節,萬物蓬勃 。詩人告訴朋友,在入蜀的棧道上,將會看到蔥蔥郁郁的林木,將會聽到婉轉的鳥鳴,將會嗅到怡人的花香;等到了成都,將會看到一江春水環繞著這座天府之國中的都城 。
等見到這一切,便會覺得路上的艱辛不值什么 。詩人以此寬慰朋友,打消他的擔憂 。

整首詩表達了詩人怎樣的情感 送友人入蜀李白原文及翻譯


“升沉應已定,不必問君平”,人生的進退升沉命中已經注定;沒有必要再去求卦問卜 。在尾聯中,詩人宕開一筆,寫出自己對于人生的見解 。
在詩人看來,人生也像經棧道入蜀一般,其間會有高山云霧的阻擋,但也有林木花香的風景,也有蜀地春江繞錦城的壯麗,不踏上蜀道,是領略不到的 。
所以,詩人認為,人生應掌握在自己手中,無論升沉進退,都處之不驚,沒有必要去向君平那樣的占卜高人求卦問卜 。

整首詩表達了詩人怎樣的情感 送友人入蜀李白原文及翻譯


詩人即將與朋友分別,即使是豁達之人,也難免有不舍之情,于是在分別之際,詩人殷勤叮囑朋友,一定要注意蜀道的崎嶇艱難,并且以蜀道和蜀地的風光寬慰朋友 。
【整首詩表達了詩人怎樣的情感 送友人入蜀李白原文及翻譯】最后,詩人勉勵朋友,不必過多的擔心仕途的沉浮,要把握命運的主動權,要相信我命由我不由天!

    猜你喜歡