
翻譯:尚書張之萬,畜養了一匹紅色的馬,非常的神氣,速度非常快,曾經在一天內奔跑了數千里,也不氣喘吁吁 。一個軍人看見了就非常地喜歡它,派人前來買下那匹馬,張之萬不答應 。他就親自上門請求,張之萬沒有辦法,(賣給了他),于是那軍人就拉著馬離開了 。不久,馬桐睜敏被送了回來,張之萬為此感到很奇怪,詢問把馬送回來的原因,說:“剛剛騎上去,就被(馬)翻了下來,連續換了幾個人,都被翻得掉了下來 。這是匹壞馬,所以把它退了回來 。”張之萬對局枝于此事求之不得,于是就馬上退回了買馬的錢,收回了馬 。等到他騎上馬去,馬溫順善良仍像從前一樣,原來是這馬希望跟隨(自己原來的)主人 。原文:張尚書之萬,畜一紅馬,甚神駿,嘗日行千里,不喘不吁 。有軍人見而愛之,遣人來買,公不許 。固請,之萬無奈,遂引而去 。未幾,馬送早殲回,之萬怪之,詢其故,曰:“方乘,遂為掀下,連易數人,皆掀墜 。此乃劣馬也,故退之 。”之萬求之不得,遂退金收馬 。比公乘之,馴良如故,蓋此馬愿從主也 。
【張之萬之馬文言文翻譯】
猜你喜歡
- 如何讀懂文言文 有什么方法
- 慎獨則心安這篇文言文的譯文是什么?
- 唯在文言文中的意思
- 蘇武牧羊北海上的文言文與翻譯是什么 蘇武牧羊北海上的原文及翻譯介紹
- 季札掛劍文言文翻譯
- 羅生還鐲文言文翻譯 羅生還鐲完整譯文
- 魯人有好釣者文言文翻譯 魯人有好釣者文言文翻譯及原文
- 文言文陸隴其的《崇明老人記》的譯文
- 文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什么?
- 文言文《不敗》
