水龍吟·翠鰲涌出滄溟 宋代:施岳,所屬類型:寫景,抒情,感慨,愛國
翠鰲涌出滄溟,影橫棧壁迷煙墅 。樓臺對起,闌干重憑,山川自古 。梁苑平蕪,汴堤疏柳,幾闌晴雨 。看天低四遠,江空**,登臨處、分吳楚 。
兩岸花飛絮舞 。度春風、滿城簫鼓 。英雄暗老,昏潮曉汐,歸帆過櫓 。淮水東流,塞云北渡,夕陽西去 。正凄涼望極,中原路杳,月來南浦 。
譯文及注釋 【水龍吟·翠鰲涌出滄溟原文、作者】譯文
都梁山涌出茫茫江海,穿越棧道峭壁在煙云迷蒙的原野上流過 。在這樓臺疊立之處登高再次憑欄遠望,看這亙古不變的山川湖澤 。梁苑平坦無壑,汴堤上綠柳萬棵,曾經歷了幾闌晴日曬照又經過幾闌風吹雨打 。看天空遠遠地與大地接連,江河**空蕩無邊 。我登臨的高山正是吳、楚的界線 。
落花飛絮飄舞在兩岸,春風一到,山下滿城鑼鼓喧天 。英雄已漸漸地衰老,黃昏和拂曉、漲潮又退潮,載著不斷歸來的白帆、搖不完的櫓篙 。淮水難阻向東流淌,邊塞以北云霧繚繞,殘陽西沉余暉斜照 。我正在凄涼的景象中遠望,中原之路茫茫渺渺,一輪明月升上江河南岸的樹梢 。
注釋
水龍吟:詞牌名 。又名《水龍吟令》《龍吟曲》《水龍吟慢》《鼓笛慢》《小樓連苑》《海天闊處》《莊椿歲》《豐年瑞》 。雙調,押仄韻,體式甚多 。字數不同,句讀有異 。上片第一句或六言,或七言,上下片各四仄韻 。
翠鰲(áo)涌出滄溟:形容青山險峻如同一個巨鰲在大海中浮出 。
影橫棧壁迷煙墅:遠望山上的屋舍被煙霧所籠罩 。
梁苑:園囿名,在今河南開封,漢梁孝王筑,為游賞與延賓之所,當時著名文人如司馬相如與枚乘皆出入其間 。
汴(biàn)堤:指流經開封的汴河,為隋煬帝所建,堤上遍種柳樹 。
江空**,登臨處、分吳楚:指淮水空闊無限,登山遠望,吳楚兩地被淮水劃開 。吳,指長江中下游地區,包括江蘇和浙江一帶 。楚,戰國時楚國占有南方的大部分土地,包括江蘇、江西、湖北、湖南、安徽、四川等地 。
櫓(lǔ):船櫓,安于船尾的劃水工具 。
南浦:南面的水邊 。后常用稱送別之地 。
創作背景 作者身處南宋末期,北方蒙古正虎窺江南,南宋江山大有朝不保夕的危險 。故面對淮水兩岸的青山,作者聯想到曾經作為宋金分界線的淮水,最終未能阻擋金兵南下,由此寫下這首詞 。
賞析 上片,寫眼前無限開闊凄迷的景象 。一個“涌”字,將靜立的大山寫得極富有動感 。如此突兀奇崛的神來之筆,能感受到他那無窮的詩思也是從這里噴涌而出,讀者很自然地就想起吳文英登蘇州靈巖山的天外奇想:“渺空煙四遠,是何年、青天墜長星?”(《八聲甘州》)天上掉下的巨旱,水中涌出的巨鰲,真是異曲而同工 。“影橫”句寫山問黃昏暮靄景象 。“樓臺對起”三句,交代自己重來登臨以及全詞的“視點”所在 。山川依舊,是詞人兩次來此憑欄的感受,也隱含了對南北對峙形勢發生了變化而南宋仍然偏安一隅、仍然劃淮水為疆界的喟嘆 。詞人舉目北望,但見天低四遠,江空** 。梁苑和汴堤都極其遙遠,非目力所能及,想象之中他似乎已經看到了一片荒蕪野草的梁苑,垂柳稀疏的運河 。它們與苦難的民族一起經歷了許多的風風雨雨 。
猜你喜歡
- 次張斗南韻 水龍吟原文、作者
- 水龍吟 夜聞銅瓶湯□作原文、作者
- 壽劉無競·十月三十 水龍吟原文、作者
- 水龍吟傅淵道宅上賞紫牡丹原文、作者
- 別傅先之提舉,時先之有召命 水龍吟原文、作者
- 水龍吟戊戌小除立己亥春夢湘同作原文、作者
- 水龍吟·望春樓外滄波原文、作者
- 水龍吟白蓮原文、作者
- 水龍吟其三原文、作者
- 水龍吟·小窗香霧籠蔥原文、作者
