韓翃寒食古詩帶拼音版

韓翃寒食古詩帶拼音版,《寒食》是唐代詩人韓翃創作的一首七絕 。此詩前兩句寫的是白晝風光,描寫了整個長安柳絮飛舞,落紅無數的迷人春景和皇宮園林中的風光;后兩句則是寫夜晚景象,生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味 。全詩用白描手法寫實,刻畫皇室的氣派,充溢著對皇都春色的陶醉和對盛世承平的歌詠 。從當時皇帝到一般朝士,都偏愛該詩,歷來評價也很高 。

韓翃寒食古詩帶拼音版


1、韓翃寒食古詩帶拼音版h醤 sh?/strong>
寒食
t醤g d鄆:h醤 h髇g
唐代:韓翃
chūn ch閚g w?ch?b?fēi huā,
春城無處不飛花,
h醤 sh?dōng fēng y?liǔ xi? 。
寒食東風御柳斜 。
r?m?h鄋 gōng chu醤 l?zh?,
日暮漢宮傳蠟燭,
qīng yān s鄋 r?wǔ h髐 jiā。
輕煙散入五侯家 。
【韓翃寒食古詩帶拼音版】
韓翃寒食古詩帶拼音版


2、韓翃寒食古詩譯文譯文
暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇城中的柳樹 。
傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中 。
注釋
春城:暮春時的長安城 。
寒食:古代在清明節前兩天的節日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食 。御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹 。
漢宮:這里指唐朝皇官 。傳蠟燭:寒食節普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩的燃燭 。《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣” 。
五侯:漢成帝時封王皇后的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,受到特別的恩寵 。這里泛指天子近幸之臣 。
韓翃寒食古詩帶拼音版


3、韓翃寒食古詩賞析賞析
“春城無處不飛花,寒食東風御柳斜 。”詩人立足高遠,視野寬闊,全城景物,盡在望中 。“春城”一語,高度凝煉而華美 。“春”是自然節候,城是人間都邑,這兩者的結合,呈現出無限美好的景觀 。“無處不飛花”,是詩人抓住的典型畫面 。春意濃郁,籠罩全城 。詩人不說“處處飛花”,因為那只流于一般性的概括,而說是“無處不飛花”,這雙重否定的句式極大加強了肯定的語氣,有效地烘托出全城皆已沉浸于濃郁春意之中的盛況 。詩人不說“無處不開花”,而說“無處不飛花”,除了“飛”字的動態強烈,有助于表現春天的勃然生機外,還說明了詩人在描寫時序時措辭是何等精密 。“飛花”,就是落花隨風飛舞 。這是典型的暮春景色 。不說“落花”而說“飛花”,這是明寫花而暗寫風 。一個“飛”字,蘊意深遠 。可以毫不夸張地說,這首詩能傳誦千古,主要是其中的警句“春城無處不飛花”,而這一句詩中最能耀人眼目者,就在一個“飛”字 。

猜你喜歡