是“三個臭皮匠賽過諸葛亮”對還是“三個臭裨將賽過諸葛亮”對?


是“三個臭皮匠賽過諸葛亮”對還是“三個臭裨將賽過諸葛亮”對?


皮匠是裨將的諧音訛傳而來,現在爭論哪一個加背對已經沒有什么意義了,只要你理解這句話的意思,其他的并不重要 。布損看尼鮮上構效息減慢這句話的直譯:三個沙直合才能平庸的人,若能同心協力集思廣益,也能提于永掌流大東京出比諸葛亮還周到的計策 。360問答釋義:比喻人多智慧多,有事情經過大家商量,就能商量出一個好辦法來 。典故:想必大家都知道,三國演義中,諸葛亮應周瑜造十萬支箭用于破曹,出了“草船借箭”之計 。但不知,當日諸葛孔明算準時機,便命隨從部下三人,在二十艘小船兩邊插上草靶子,再以布幔掩蓋 。其隨從完成后,回報軍師,并情提出這樣布置恐讓曹軍看出破綻 。三人心有一計,但只不說,明日安排好領軍師看 。只見每艘小船的船頭都立著兩三個稻草人,套上皮衣、皮帽,看起來就像真人一樣 。后曹軍果然中計 。真可謂,智者千慮必有一失 。一人難敵三人之智 。“皮匠”實際是“裨將”的諧音,“裨將”在古代是第“副將古”這句俗語原意是指勢究含飛罪三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮 。后來,在流傳過程中,人們竟把“裨將”說成了“皮匠” 。“三個臭皮匠,賽過諸葛亮 。”這是民間住井落治投職俗語,已經熟到了人人皆知的地步 。可是你有時偶爾一想,“三個臭皮匠頂個諸葛亮”是該棉亞船計抗圓段海影察講干活嗎?顯然不是;是講力量嗎?三個人的力量顯然比一個人大,顯然這并非題中之義;是講智謀嗎?顯然這才是這句俗語的要義,可是三個臭皮匠,他們可能位代史連行軍打仗都沒有見過,怎么義乎積季拉順萬倒委鐵比得上諸葛亮呢?要知道諸葛亮是打仗的,講軍事的,這是哪門對哪門啊?如果要袁危粒最凱愿演德說群體的智慧,可也得和戰爭沾邊啊,和戰爭沒怎么沾邊的三個臭皮匠,怎隨酒功門已多點環提文么能夠比得上諸葛亮呢?顯然,這比喻實在是有點問題 。皮匠,也就問械下豐容切勢紙考圓弦是城里街上或者村上做皮毛生意的,像做皮衣啦,皮棉啦,皮貨啦,等等,今天也可能是做皮革生意的,他們當然有來自實踐中的經驗和智慧,只是這經驗和智慧實在跟戰爭不沾邊 。對于諸葛亮和劃皮匠而言,顯然是各有各的容費車收智慧,皮匠有皮匠的智慧工通補可氫,諸葛亮有諸葛亮的智慧川達帝該八;他們的智慧是不同的 。拿皮匠的智慧去比作行軍打仗的智慧,這是哪門跟哪門啊?他怎么能同習慣于行軍打仗、天天講謀略的諸葛亮比智慧呢?顯然,這里面有個錯位的問題 。錯位在哪里呢?——錯位就錯在聲音的訛用上 。近日翻讀朱正的隨筆集《思想的風景》,見其中有一短文《皮匠辨》,文中說:“三個臭皮匠,賽個諸葛亮 。大約是說明群眾的智慧吧,一個不如二人計嘛 。人多,各有各的經驗,各有各的知識領域,思考問題的角度也各不相同,大家湊起來,互相補充,糾正,結果總會比較好 。一個再高明的人,總不免有他的局限性,他獨自作出的決定往往也不見得就是最好的、最準確的 。就說諸葛亮吧,盡管正史上說他‘將略非其所長’,可是一個杰出的軍事家,怎么民間諺語說:三個臭皮匠,賽過他呢?“為什么是三個皮匠,而不是別的鐵匠、砌匠、花匠,或別的裁縫、老農之類呢?依我看,‘皮匠’應該寫作‘裨將’才對,裨將也就是副將(在戰爭中多沖在第一線上的),所謂偏裨,指的是中下級軍官,這才和戰爭有關,也才能同軍事家諸葛亮比一比高低了 。”——這一段話,分明是指出了問題的要害,也就是說,在當時的情況下,三個下層的、在第一線上行軍打仗的裨將,有時候他們的經驗和智慧集中起來,就比遠在大寨里指揮、足智多謀的、穩位軍中帳的諸葛亮來得正確,來得實在和有效 。“三個臭裨將,賽過諸葛亮(或:頂個諸葛亮) 。”這才是這句諺語的原義和原字 。也就是說,后人以訛傳訛,將“裨將”訛成了“皮匠”——這畢竟是同音字,而且容易寫,容易記,容易為文化不高的民間百姓口頭上使用和口口流傳 。就像中國老百姓許多同音訛用一樣,比如將杜拾遺(杜甫)寫成杜十姨(見《聊齋志異》)、梁武帝訛成梁五弟(見《彷徨·長明燈》),又像辛亥革命期間的鄉下偏僻的農民,像阿Q一樣,將自由訛成“柿油”,所以“裨將”訛成“皮匠”也就毫不奇怪了 。只是不知何時,它由“裨將”訛成了“皮匠”?——那實在不是我們所能知道了 。

猜你喜歡