英語和漢語對手指的稱呼既有差別又有相似之處 。現介紹如下:
1.thumb :大拇指 。與漢語相映成趣的是,英語的all(fingers and ) thumbs也表示"笨手笨腳"的意思,例如:(1)I’m all fingers and thumbs this morning. I don’t seem to be able to button up my shirt.今天早上我的手怎么這么笨呢,好像連襯衫都扣不上了 。(2)He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup.他激動得手都不好使了,竟把茶杯摔了 。
2. forefinger :又稱index finger,即食指 。前綴fore-表示"位置靠前的"(placed at the front),所以從排位上說,forefinger應為"第一指" 。從功用上看,此手指伸出時有標示或指向的作用 。在一些英語工具書中,我們會見到這樣的表示"參見"(index)含義的手型符號 。
3. middle finger :中指 。此指居中,名正言順,且與漢語說法也一致 。
4. ring finger:無名指 。從世界各地的婚俗習慣來說,結婚戒指(wedding ring)戴在這一手指(通常指左手)之上,表示已婚 。
5. little finger: 顧名思義為小指 。在美國和蘇格蘭,人們又賦予它一個愛稱,管它叫 pinkie(pinky),后綴-ie(-y)有"小巧可愛"之意 。
五指長短不一,各有各的用處,但唯有相互協作才能發揮最大的功能 。
猜你喜歡
- 不稱職是不稱此職 不稱職、蹩腳的:Jack-leg
- Not an iota of
- 求一個動漫頭像 小學生 女孩子 藍頭發扎兩個麻花辮 帶個黃色學生帽 百度識圖搜不到。
- 禍不單行英語怎么翻譯 禍不單行用英語怎么說
- 減肥期間不能吃什么主食 這些主食一定不要吃!
- 三星N7100上天天有那個討厭的拆80件勢李缺膠狀伯格負語他0信息,怎么徹底不讓它發到手機上呀?
- 農業里的所謂特種種植 為什么都不賺錢
- 夜雨來自旅行網可靠嗎?不是實體店又不如去哪兒網或者途牛網出名,比較擔心
- 占著茅坑不拉屎還可以用什么詞形容 占著茅坑不拉屎用英語怎么說:a dog in the manger
- 中國式父母道歉方式有哪一些
