很多東西你都可以問父母要,但你若要天上的月亮或星星,他們就無法滿足你的要求了,想必你也不會如三歲頑童提出如此無理的要求吧!根據 ask for the moon 這個語中的“月亮”一詞,我們可以聯想到“猴子撈月”這個婦孺皆知的中國童話故事:一只猴子發現月亮掉到了水中(大家都知道那只不過是月亮在水中的倒影而已!),出于好心,它邀來了自己的同伴,眾多猴子一個個頭尾相接試圖撈出水中的月亮,結果大家是可想而知的 。
ask for the moon 表達的含意為:to want something that you cannot reach or have; to try for the impossible,在漢語中大致可以表達為 “想入非非”、“異想天開”、“癡人說夢”等等 。此外,這一短語還可以表達為 cry for the moon 。
例如:
You are crying for the moon if you hope the teacher will leave us no homework.
你如果有讓老師不給我們留作業這樣的怪念頭那真是異想天開 。
猜你喜歡
- 破釜沉舟用英語翻譯 破釜沉舟用英語怎么說
- 盜版書用英語怎么說 “盜版書”用英語怎么說
- 五十步笑百步用來比喻什么 五十步笑百步用英語怎么說
- 受到懲罰用英語怎么寫 接受懲罰用英語怎么說:kiss the gunner's daughter
- 禍不單行英語怎么翻譯 禍不單行用英語怎么說
- 用QQ來自注冊上踏花論壇后來綁定用戶名或手機號,下面的密碼是什么密碼
- 零花錢用英文怎么說? 零花錢用英語怎么說
- 狼人與新月事件卡使用規則是什么?
- 吃口水什么意思 “吃某人的口水”用英語怎么說
- 中草藥的名稱及作用
