《清平樂·村居》的譯文
茅屋的屋檐低矮,溪邊長著青翠的小草 。 帶著醉意的吳地方言,聽起來溫柔美好,那滿頭白發的是誰家的老翁或老婦?大兒子在小溪東邊的豆田鋤草,二兒子正在家里編織雞籠 。 最喜歡的頑皮的小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬 。

《清平樂·村居》的注釋
清平樂(yuè):詞牌名 。 村居:題目
【清平樂村居的譯文和注釋 清平樂·村居翻譯成現代文】 茅檐:茅屋的屋檐 。
吳音:吳地的方言 。 作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音 。 相媚好:指相互逗趣,取樂 。
翁媼(ǎo):老翁、老婦 。
鋤豆:鋤掉豆田里的草 。
織:編織,指編織雞籠 。
亡(wú)賴:這里指小孩頑皮、淘氣 。 亡,通“無” 。
臥:趴 。

《清平樂·村居》的全詩
辛棄疾 〔宋代〕
茅檐低小,溪上青青草 。 醉里吳音相媚好,白發誰家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠 。 最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬 。

猜你喜歡
- 決戰平安京清姬怎么逆風反殺
- 高腰牛仔褲搭配長筒馬丁靴,慵懶又清新,穿出精致女人味
- 清炒韭菜的做法
- 涼拌腐竹黃瓜的做法
- 瀘州鬼麻將的基本殺法——清者自清殺法
- 怎樣清除百度地圖APP搜索歷史
- 何為傳統鐵觀音和冰鮮鐵觀音?
- 怎么做雞蛋炒苦瓜才好吃?
- 清炒荷蘭豆怎么做
- 清炒空心菜的家常做法
