欧美国产高清污视频在线观看-欧美久久综合九色综合-国产黄色自拍网站在线-国产三级精品三级在专区精-97中文字幕一区二区-大吊操白虎学生妹逼-精品久久久久亚洲综合网-青青草原国产av一区欧美-国产在线一区二区三区在线

情感文案site知乎


情感文案site知乎


2013年12月5日,南非前總統(tǒng)曼德拉與世長(zhǎng)辭,12月15日葬禮在其家鄉(xiāng)舉辦,來自世界各國(guó)數(shù)十位政要參加了葬禮 , 世界各大媒體給予高度關(guān)注 。12月16日出版的美國(guó)報(bào)紙大多將這一新聞圖文并茂地排在頭版 。標(biāo)題的制作各有千秋,但有一個(gè)共同特點(diǎn),那就是情感因素在標(biāo)題中體現(xiàn)得比較充分 。
曼德拉畢生的精力獻(xiàn)給了反種族隔離制度 。作為一個(gè)為自由而戰(zhàn)的斗士 , 他的離去帶給人們無限的傷悲 。多數(shù)美國(guó)報(bào)紙采用隱喻、轉(zhuǎn)喻、委婉語情感文案site知乎、借代詞一類的標(biāo)題,委婉卻又動(dòng)情地報(bào)道曼德拉的葬禮,以表達(dá)人們對(duì)他的贊譽(yù)與懷念 , 同時(shí)也達(dá)到吸引讀者眼球,抓住讀者情感的效果 。不管是哪一種修辭,均是以曼德拉的歷史貢獻(xiàn)以及帶給人們的深刻影響為內(nèi)容,樹立其偉大的形象 , 激起讀者心中的情感共鳴 。
佛羅里達(dá)州《棕櫚沙灘郵報(bào)》(The Palm Beach Post)、紐約州《前鋒記錄時(shí)報(bào)》(Times Herald-Record)、俄亥俄州《老實(shí)人報(bào)》(The Plain Dealer)、賓夕法尼亞州《時(shí)報(bào)論壇》(The Times-Tribune)情感文案site知乎、南卡羅來納州《博福特公報(bào)》(The Beaufort Gazette)、德克薩斯州《鷹報(bào)》(The Eagle)等均在頭版的相關(guān)標(biāo)題中使用了“躺下休息”(laid to rest)這樣一個(gè)含蓄的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)短語 , 盡量回避了“死亡”(die)、“埋葬”(bury)等直接表述事件的詞匯 , 以免給讀者情感上造成不適的感覺,體現(xiàn)編者情感的同時(shí),也體現(xiàn)了編者的人文關(guān)懷 。
印第安納州《印第安納波利斯星報(bào)》(The Indianapolis Star)頭版頭條,通欄使用一張曼德拉葬禮現(xiàn)場(chǎng)新聞?wù)掌?, 背景是大屏幕上曼德拉的笑臉,前景是兩排燃燒的白蠟燭 。在大屏幕旁邊的黑背景上,是壓圖的反白大字標(biāo)題:“一棵大樹倒下了”(A GREAT TREE HAS FALLEN) 。這是一個(gè)附著著濃郁情感的標(biāo)題,形象地比喻曼德拉離世,同時(shí)也給讀者留下了聯(lián)想與想象的空間,讀者很自然地會(huì)聯(lián)想到“大樹底下好乘涼”,聯(lián)想到曼德拉給南非乃至整個(gè)非洲人民爭(zhēng)取來的自由、平等 。這個(gè)標(biāo)題也隱約表達(dá)了編者對(duì)曼德拉的離世給南非人民帶來?yè)p失的擔(dān)憂 。
伊利諾伊州的西班牙語報(bào)紙《今日》(HOY)將曼德拉葬禮現(xiàn)場(chǎng)大照片鋪滿整個(gè)頭版 , 通欄大字標(biāo)題:“你結(jié)束了旅程”(Termina Su Viaje),反白壓圖排在版面上方報(bào)頭位置 。為了突出這一標(biāo)題,報(bào)頭甚至下移到了版面的左下角 。這在各州報(bào)紙中十分少見 。
轉(zhuǎn)喻的使用也是曼德拉葬禮新聞報(bào)道中標(biāo)題制作的一大特點(diǎn) 。在加利福尼亞州弗雷市出版的《弗雷蜂報(bào)》(The Fresno Bee)就以“馬迪巴最后的腳步”(Madiba’s final steps) 為標(biāo)題 , 以“腳步”轉(zhuǎn)喻曼德拉的人生之旅 。在佛羅里達(dá)州出版的《邁阿密先驅(qū)報(bào)》(Miami Herald)的標(biāo)題是“和平締造者休息了”(Peacemaker is laid to rest) 。威斯康星州的《威斯康星州報(bào)》(Wisconsin State Journal)則做了“漫長(zhǎng)之路結(jié)束于年輕時(shí)居住的山間”(‘Long Walk’ends in hills of his youth)這樣一個(gè)標(biāo)題 。這些報(bào)紙編輯多以“peacemaker(和平締造者)”、“steps(腳步)”、“walk(行走)”轉(zhuǎn)指曼德拉及其為和平自由奮斗的曲折、艱苦卓絕的漫漫征程 。
還有明尼蘇達(dá)州的《急流報(bào)》(The Grand Rapids Press)、《杰克遜公民愛國(guó)者》(Jackson Citizen Patriot)以及《馬斯基根記錄報(bào)》(Muskegon Chronicle)均以“最終自由的實(shí)現(xiàn)”(Ultimate freedom achieved)為題對(duì)曼德拉的葬禮進(jìn)行了報(bào)道 。他們以曼德拉終生為人們的自由、和平及反種族隔離制度而奮斗的事業(yè)中自由之戰(zhàn)代指其一生的目標(biāo) 。這正是部分代整體的借代手法在新聞標(biāo)題中最好的詮釋 。
曼德拉的巨大國(guó)際聲望和其科薩部落的身份決定了他的葬禮是集國(guó)葬、教葬禮和科薩部落傳統(tǒng)葬禮多種元素于一體的形式 。
俄亥俄州《刀刃報(bào)》(The Blade)以組照的形式在頭版報(bào)道曼德拉葬禮,三幅照片的總標(biāo)題為:“南非反種族隔離斗士下葬”(S. Africa buries champion of apartheid struggle),典型的比喻式標(biāo)題 。在總標(biāo)題之下的圖片之間,又加了一個(gè)內(nèi)容提示似的小標(biāo)題:“頌詞、贊歌、禮儀送別曼德拉”(“Eulogies, Songs, rituals mark Mandela’s funeral”),富有濃郁的教色彩 。同時(shí),前面所提到的新聞報(bào)道標(biāo)題中多次使用“l(fā)aid to rest”也是應(yīng)合了教《圣經(jīng)》將死亡看做“永遠(yuǎn)的休息”之含義,借用了教用語 。
曼德拉葬禮的宗教特色還體現(xiàn)在曼德拉的南非國(guó)民以及科薩部落的宗教特色上 。南非本來就是一個(gè)愛唱愛跳的民族,人們一面懷著悲痛的心情悼念、瞻仰著這位偉人,同時(shí)也在慶祝他一生的豐功偉績(jī) 。因此,弗吉尼亞州《自由撰稿人星報(bào)》(The Free Lance-Star)就以“悼念曼德拉,慶祝其人生”(Mandela Mourned, life celebrated)作為頭版大字標(biāo)題情感文案site知乎 。另一宗教特色體現(xiàn)在新聞報(bào)道中對(duì)曼德拉稱呼的改變 。加利福尼亞州《弗雷蜂報(bào)》(The Fresno Bee)的標(biāo)題是“馬迪巴最后的腳步”(“Madiba’s final steps”)、紐約州《每日消息》(Daily News)標(biāo)題為:“安息吧 , 馬迪巴”(Go in peace, Madiba) 。曼德拉共有6個(gè)名字,其中之一就是“Madiba(馬迪巴)”,這是曼德拉所在的部落一位19世紀(jì)首領(lǐng)的名字,在當(dāng)?shù)兀柯涿刃帐细匾?, 人們稱曼德拉為馬迪巴也表達(dá)了人們對(duì)他的熱愛與敬仰 。新聞報(bào)道為了引起讀者的共鳴自然少不了使用這一稱呼,同時(shí)也與其科薩部落的傳統(tǒng)葬禮相呼應(yīng) 。
以傳統(tǒng)的新聞?wù)Z言直接在標(biāo)題中體現(xiàn)新聞要素,簡(jiǎn)明扼要地點(diǎn)明事件的時(shí)間、地點(diǎn),只是客觀地介紹事實(shí),盡量減少作者、編輯個(gè)人情感的參與,也幾乎沒有修辭特征 。
阿肯色州《阿肯色公報(bào)》(Arkansas Democrat Gazette)頭版以“曼德拉葬于家鄉(xiāng)山村”(Mandela buried in home village)這樣一個(gè)平鋪直敘的標(biāo)題報(bào)道了曼德拉的葬禮 。標(biāo)題做得一般,圖片用得不錯(cuò) , 典型的對(duì)角線構(gòu)圖,盡量展現(xiàn)場(chǎng)面的盛大 。加州《圣瑪麗亞時(shí)報(bào)》(Santa Maria Times)、愛荷華州《共和時(shí)報(bào)》(Times-Republican)、紐約州《伊薩卡日?qǐng)?bào)》(The Ithaca Journal)、弗吉尼亞州《溫徹斯特星報(bào)》(The Winchester Star)以及威斯康星州《拉克羅斯論壇報(bào)》(La Crosse Tribune)頭版不約而同地做了這樣一個(gè)標(biāo)題:“曼德拉葬于南非連綿起伏山脈間”(Mandela buried in rolling hills of South Africa),在同樣具有受事者、事件和地點(diǎn)的情況下 , 不同于《阿肯色公報(bào)》的是,編輯在這個(gè)標(biāo)題中加入了對(duì)曼德拉安葬地點(diǎn)的修飾性描述,這就不單單是對(duì)新聞事件的簡(jiǎn)單陳述,而是加入了編者的情感 。
賓夕法尼亞州《標(biāo)準(zhǔn)話語者報(bào)》(Standard Speaker)則以“納爾遜·曼德拉葬于南非連綿起伏山脈間”(Nelson Mandela buried in rolling hills of South Africa)詩(shī)一般的文字為題,在曼德拉的名字上采用了更加正式的文體;新澤西州《時(shí)報(bào)》(The Times)的報(bào)道標(biāo)題則為“曼德拉被葬于年少時(shí)居住的山間”(Mandela is buried amid the hills of his youth) , 沒有采用系動(dòng)詞省略法簡(jiǎn)化標(biāo)題,凸顯曼德拉作為受事者的身份;華盛頓州的《新聞?wù)搲罚═he News Tribune)報(bào)道標(biāo)題為“南非曼德拉葬于祖先家鄉(xiāng)”(South Africa’s Mandela buried at ancestral home),側(cè)重于曼德拉的國(guó)別與埋葬地點(diǎn)等輔助信息的介紹 。
諸如此類的事件陳述式標(biāo)題,均以新聞要素中最重要的時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件作為標(biāo)題的主體,大多遵循了新聞標(biāo)題的省略策略,省略了系動(dòng)詞 , 采用了過去分詞以達(dá)到言簡(jiǎn)意賅的效果,既突出了新聞內(nèi)容,又短小精悍 , 一目了然,新聞“標(biāo)題語言”的特點(diǎn)相當(dāng)明顯 。這種標(biāo)題中,編輯的情感多體現(xiàn)在描述性的定語之中 。
【情感文案site知乎】標(biāo)題是新聞的縮影 , 是報(bào)道內(nèi)容的精髓 。讀報(bào)先讀題,標(biāo)題制作在內(nèi)容傳達(dá)和表現(xiàn)上具有重大意義 。報(bào)紙的編輯為了提高報(bào)紙的影響力,往往會(huì)精心構(gòu)思新聞標(biāo)題 , 讀者通過對(duì)新聞標(biāo)題的選擇性閱讀來獲取自己感興趣的內(nèi)容 。美國(guó)報(bào)紙?jiān)诼吕岫Y這一事件的報(bào)道中,標(biāo)題的制作綜合運(yùn)用了各種表現(xiàn)方式,讓標(biāo)題變得生動(dòng)、簡(jiǎn)潔、醒目,有些甚至達(dá)到了言有盡而意無窮的境界,充分表達(dá)了對(duì)曼德拉的敬意和悼念 。

    猜你喜歡