生于憂患死于安樂一句一翻譯 生于憂患而死于安樂原文及翻譯

原文:舜發于畎畝之中 , 傅說舉于版筑之間 , 膠鬲舉于魚鹽之中 , 管夷吾舉于士 , 孫叔敖舉于海 , 百里奚舉于市 。
譯文:舜在田間水渠之間被任用 , 傅說在筑墻的勞作之中被選拔出來 , 膠鬲在海邊捕魚曬鹽時被任用 , 管夷吾從獄官手里被救出來并受到任用 , 孫叔敖從海濱隱居的地方被起用 , 百里奚被從奴隸集市里贖買回來并被起用 。

生于憂患死于安樂一句一翻譯 生于憂患而死于安樂原文及翻譯



原文:故天將降大任于斯人也 , 必先苦其心志 , 勞其筋骨 , 餓其體膚 , 空乏其身 , 行拂亂其所為 , 所以動心忍性 , 曾益其所不能 。
譯文:所以上天要把重任降臨在某人的身上 , 必定要先使他的內心痛苦 , 使他的筋骨勞累 , 使他經受饑餓之苦 , 以致肌膚消瘦 , 使他受貧困之苦 , 使他的每一行動都不如意 , 這樣來使他的心靈受到震撼 , 使他的性情堅忍起來 , 增加他所不具備的能力 。
生于憂患死于安樂一句一翻譯 生于憂患而死于安樂原文及翻譯



原文:人恒過 , 然后能改;困于心衡于慮而后作;征于色發于聲而后喻 。
譯文:人常常犯錯 , 然后才能改正;內心憂困 , 思想阻塞 , 然后才能奮起;心緒顯露在臉色上 , 表達在聲音中 , 然后才能被人了解 。
生于憂患死于安樂一句一翻譯 生于憂患而死于安樂原文及翻譯



原文:入則無法家拂士 , 出則無敵國外患者 , 國恒亡 。 然后知生于憂患而死于安樂也 。
【生于憂患死于安樂一句一翻譯 生于憂患而死于安樂原文及翻譯】 譯文:一個國家 , 在內如果沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士 , 在外沒有與之匹敵的鄰國和來自外國的禍患 , 就常常會有覆滅的危險 。

    猜你喜歡