《鄧攸棄兒保侄》的文言文翻譯:鄧攸是晉國人 。 他有一個弟弟,很早就過世了,只留下一個小孩,名字叫遺民 。 那個年代正遇上動亂,匈奴人入侵首都,搶奪牛馬 。 鄧攸帶著妻子孩子逃到他鄉 。 食物快吃完了,匈奴人再次逼近 。

(在這種情況下,)鄧攸對妻子說:“我的弟弟死得早,(他)只有遺留下來的兒子 。 現在如果我們帶著兩個小孩子逃命,大家都會死 。 不如我們舍棄我們的孩子,帶著(我弟弟的兒子)遺民逃跑吧 。 ”妻子聽后淚如雨下 。 鄧攸(便)安慰她說:“不要哭了,我們還年輕,日后一定還會有孩子的 。 ”妻子也就聽從了他的話 。

《鄧攸棄兒保侄》的原文
【鄧攸棄兒保侄文言文翻譯 鄧攸棄兒保侄文言文翻譯】 鄧攸,晉人也 。 有弟早亡,唯有一兒,曰遺民 。 時值動亂,胡人入侵京城,掠牛馬 。 鄧攸挈妻子亡 。 食盡,賊又迫,謂妻曰:“吾弟早亡,但有遺民 。 今擔兩兒,盡死 。 莫若棄己兒,懷遺民走 。 ”妻涕如雨 。 攸慰之曰:“毋哭,吾輩尚壯,日后當有兒 。 ”妻從之 。
